首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
借助英语报刊实例,分析了科技新闻的文体特点,包括词语的选用、数据的处理以及语法手法等。英语科技新闻有机融合了英语新闻语言和科技语言,使得科技信息能够迅速通过新闻媒体传播给更广大的受众。英语科技新闻已成为当今世界人们了解最新科技动态的一条重要途径,同时也已演变为英语报刊中的热门栏目或常设专版。  相似文献   

2.
分析了英语新闻报刊文体的用词和句法特点,提出英语新闻报刊在翻译过程中要注意理解原文,秉持严谨的态度,避免文化差异带来的文件缺失。  相似文献   

3.
英文报刊标题提纲挈领,是新闻报道的灵魂。从词汇、句法和修辞的角度概括分析其文体特点对于有效进行英文报刊阅读大有裨益。  相似文献   

4.
英语报刊标题特点初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语报刊标题的语言有其自身的风格。其主要特点是:用词简洁,语法独特,修辞丰富、标点巧用。这些特点给非本族的英语学习者阅读英语报刊造成了一定的困难,即使他们学习英语已定多年。这篇文章从词汇、语法、修辞和标点四个方面对这些特点进行了探索。  相似文献   

5.
尤金.奈达的“动态对等”论为英语新闻报刊文体的翻译提供了一个规范标准。要达到这一标准,就要对新闻报刊文体中新鲜词、约定俗成的语汇、借用词、名词词组以及扩展的简单句、频繁的被动语态和平实的语言等有基本的认识,以便选择符合现代汉语规则的、适合多数中国人阅读的语言形式进行翻译。  相似文献   

6.
从措辞、语法、标点符号及修辞等方面探讨英语新闻的标题特点.  相似文献   

7.
浅析英语新闻报刊文体的翻译   总被引:6,自引:0,他引:6  
本文简要分析了英语新闻报刊文体的范畴,新闻报刊文体的特点,它的句法特点涉及到翻译 成中文时翻译方法既要忠实原文,以求达到最佳可读性,同时也要注意文章中不同文体直译与意译的 结合,还要注意翻译中的文化因素,以求达到最佳效果。  相似文献   

8.
读英语报刊最难理解的就是新闻标题,这主要是因为报刊文章的标题是对新闻内容的高度概括,又运用了一些省略及修辞手法;有的涵盖政治、军事、文化背景;加之英语报刊种类繁多,立场风格各异,编辑制作标题的习惯千差万别,这就大大增加了读懂标题的难度。本文正是针对这一问题,从标题文字上的特点及动词时态进行阐述。  相似文献   

9.
很多读者最初阅读英语报刊时,首先碰到的难题是标题。这些读者经常感到报刊的标题难以看懂,甚至茫然不知所云。这是读者普遍遇到的问题。本文主要就新闻英语标题的词汇、语法和修辞特点三方面来阐述新闻英语标题的独特性,以便读者能够更好地理解英语新闻。  相似文献   

10.
报刊英语的标题语言王蕾随着改革开放的不断深入,四化建设的蓬勃展开,我们迫切需要了解世界各国政治、经济、文化和社会等各方面的情况,以便扩大视野,借鉴经验教训,丰富和更新知识,调整自己的步伐,更好地建设社会主义祖国。为此我们需要经常阅读各类中文和外文报刊...  相似文献   

11.
广告的语言——英语报刊广告的文体特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语作为一种运用语言,因其特殊效用,已逐渐从普通英语中独立出来发展成独特的语言变体。作为具有一定促销能力的传播媒体,其目的首先是要引起读者注意力与兴趣(attention & interest),最后唤起读者的购买欲(desire),以事实说服他们(conviction),进而促其行动(action)。从英语报刊广告中的普遍特点出发,将劳力士名表广告的标题和正文的文体特点加以分析,了解广告独特的语言表达方式。  相似文献   

12.
新闻报刊英语语体是一种实用语体,英语的变化、发展和一些新现象无不体现在新闻报刊语体中,尤其体现在其用词方面。从语体学的分析入手,探讨新闻报刊英语的语体属性和词汇特点。以提高我们对新闻报刊英语的阅读理解能力,翻译能力和欣赏水平。  相似文献   

13.
新闻报道一般由标题、导语和正文三个部分组成,而标题则是一篇新闻报道的“眼睛”,其形式之醒目,文字之精炼有别于其它文体的标题。英美报刊的新闻标题独特新颖,本文将就新闻英语标题的特点作一探讨。  相似文献   

14.
作为一种应用在新闻报道中的语言,新闻英语具有不同于其他语言的显著特征。本文就新闻报道中标题、导语、主体各部分的语言特征作详细的分析与研究,以此映射新闻英语文体的特征。  相似文献   

15.
英文报刊标题常用一种与普通英语大不相同的文体写成。在词汇方面 ,它常常使用短小动词、首字母缩略词。语法方面有其一套特殊的语法体系。在修辞方面 ,它运用各种语言技巧形象地表现思维。英文报刊标题的确有独特的语言风格及特点  相似文献   

16.
浅析英文报刊标题的语法特点苏训祥(安徽财贸学院讲师蚌埠233041)人们翻开一份英文报纸或刊物,首先要阅读的就是其中的标题。看懂了标题,就可以有选择有重点地进行阅读,获取所需要的信息。但一接触到英文标题,虽用词简单,明明每个单词都认识,却使人不解其意...  相似文献   

17.
报刊新闻英语的翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
报刊新闻英语是一种特殊的功能文体,本文通过对严复的“信、达、雅”三字标准及奈达的“动态对等”论的分析、比较,得出了英语报刊新闻的翻译应在忠实于原文的基础上,选择适合大多数中文读者阅读习惯的现代汉语新闻的语言形式。本文在这一理论基础上就报刊新闻英语的一些具体特点,提出了翻译的方法。  相似文献   

18.
目前众多具有重要参考价值的科技情报资料多以英文形式出现,而科技英语成为一个独立文体。自然科学和社会科学的许多著作、学术论文、实验报告、科技情报、文字资料等,均属科技文体,应从科技文体词汇、语法、语篇等方面进行探讨。  相似文献   

19.
科技英语与口语、文学语一样,是英语的一个品类,是英语在科技方面的具体应用。它是介绍科技知识、交流科学思想所用的一种英语文体。它的基本词汇、语音和语法,与普通英语没有不同,但科技英语在文体、句子结构、词汇的应用等方面都有自己的特点。其表达方式与普通英语不同。下面就其表达方式上的不同,试谈一点粗浅的体会。一、科技英语文体特色语言学家在究研文体学时认为:语言要适合社会的场合;适合就是一切。其目的在于  相似文献   

20.
英语报刊标题中指称语的可及性阐释   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章以Ariel的可及性理论为基础,对《华盛顿邮报》和《纽约时报》的标题进行分析,结果表明中可及性标示语在报刊标题中占了很大比例,低可及性标示语和高可及性标示语所占的比例相对较小,这与可及性理论是一致的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号