首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
大学口译教学在近几十年来获得飞速发展,但仍存在一些不足。现代信息技术的发展和网络的普及,给大学口译教学提供了新的契机。网络资源内容丰富,种类繁多,使用便捷,可以给口译教师和学生提供有效的辅助,弥补教材、课时等方面的不足。从而有效促进高校英语口译教学,提高口译人才培养的质量。  相似文献   

2.
针对大学口译教学的现状和问题,阐述高校口译教学应根据学生实际和市场需求准确定位,口译教学内容的选择要充分体现时代性和实用性,以及课堂教学方式应以实践训练为主,包括课堂的模拟现场口译和课外的社会实践,提出大学口译教学应符合新世纪英语人才培养目标,促进社会政治经济和文化的发展。  相似文献   

3.
经贸英语口译课程是为英语专业高年级学生开设的一门重要专业技能课,近年来开始受到外语教育界和社会各界的重视。本文对经贸英语口译的特点、口译人员的素质要求进行了解析,对经贸英语口译教学实践做了一些探讨,强调课堂教学不仅要重视培养学生的语言基础知识,更重要的是要培养学生良好的心理素质和掌握实用临场口译技巧。  相似文献   

4.
英语交替传译是随着专业建设需要以及经济社会发展需要而建立发展起来的一门新兴学科,有着旺盛的生命力和巨大的发展潜力.高校英语交替传译教学是培养交传口译译员的重要途径和主要阵地,同时也是专业发展层面扩大、发展层次深化的必然要求.本文主要就英语交替传译教学展开讨论.首先,本文阐明英语交替传译教学中存在的问题,即:教学模式的问题、教学方法的问题、教学评估的问题、教学设备的问题;接着分析了交传口译教学应该把握的三点原则:实践性原则、技能性原则、以及多样化原则,随后文章结合格式塔等相关理论有针对性地提出实用、易操作的教学建议.即:加强复述、朗读和背诵练习、建立"以提高口译技能为目的"的口译教学模式以及"以学生为中心"的情景教学模式、建立动静相宜的口译教学评估体系、建设新型语音教室等.  相似文献   

5.
口译是跨文化交际中人类所依赖的一种基本的语言交际工具,口译课是大学英语专业高年级的必修课,口译教学已成为外语教学的一个重要组成部分。本文主要就新建本科院校英语口译课开设的目的、教学中存在的问题进行分析和总结。  相似文献   

6.
本文针对大学院校学生口译技能的缺乏,详细地分析了当前大学生在口译学习中所存在的问题,提出应从加强语言文化知识的教学,培养良好的词汇习得和记忆习惯以及加强翻译技巧和翻译知识的培养来夯实和坚定口译基础;通过对口译基本素质的培养,口译笔记能力的训练等,使学生在口译中注意几原则,从而达到教学的最佳效果。  相似文献   

7.
在教育部高等教育司颁布了《大学英语课程教学要求》之后,高校陆续开展了大学英语后续教学.为全面了解当前辽宁省高校英语后续教学的实施情况,以辽宁省20所高校为研究对象,采用文献法、问卷调查法、访谈法和比较法对所调查的学校的教师及学生进行调查.调查结果显示:1.大学英语后续教学需要现代教育技术的辅助;2.应该根据不同专业学生的特点开设相应的大学英语后续教学课程;3.师资问题是制约大学英语后续教学顺利开展的重要因素;4.大学英语后续教学模式的构建需要依据需求分析理论.  相似文献   

8.
探讨了在英语口译教学中PBL模式的实施过程和实施步骤,分析了PBL模式对教师、学生的要求,并对实施过程中问题情境的设置、评价方法进行了研究。实践表明,在英语口译教学中运用PBL模式,提高了学生自主学习能力和学习热情,取得了良好的教学效果。  相似文献   

9.
英语专业口译教学中情景模拟训练的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
从课堂教学的角度结合英语本科专业口译教学的现状,阐述了教师除了要传授给学生语言文化知识,更应当注重培养学生的口译技能。在英语专业口译课上,教师可以通过设计模拟情景进行口译训练,例如模拟正式会议、记者招待会和三角对话口译,把口译实际交际过程的特点和教学活动结合起来,真正提高学生的口译技能。  相似文献   

10.
笔记训练本是口译中使用的练习方法,但其自身的特点和训练原理符合信息的解码规律。本文以大学英语理解阶段学生的信息理解能力为研究对象,通过对口译笔记特点、内容和原则的分析,从信息解码的角度分析口译笔记训练与大学英语阅读理解和听力理解的关系。通过分析,本文尝试性地提出将口译训练方法运用于旨在提高学生语言信息解码能力的课堂阅读和听力教学中,并根据自身实践从内容、材料类型、训练方法等角度阐述了具体的实施方法。  相似文献   

11.
口语教学贯穿于英语精读课的始终.大学一年级阶段的口语教学,既要打破学生对口语的陌生感,并加强练习,以达到一定的口语水平,还要为高年级的口译课打下基础.精读课中的口语教学要以课本为中心,融合多方面的内容进行,既有其集中的一面, 也有其分散、灵活的一面.口语教学的形式要针对课文内容而有所不同.  相似文献   

12.
口译教学如何面对21世纪的挑战,已经成为行内的热门话题.通过分析大学本科英语专业目前口译教学的局限性,探讨了英语口译教学改革的几个方面,以期口译教学内容得到科学的安排,提高教学效果.  相似文献   

13.
法律英语口译教学是高校英语专业翻译教学中的一个前沿领域,是“以内容为基础”即CBI教学理念(Content—basedInstruction)进行外语教学和创新的一个实践应用。笔者认为,法律英语口译教学的首要问题是确立一个明确和科学的教学目标,即培养具备英语和法律双重知识背景的复合型高端翻译人才,在这个目标的指导之下,目前法律英语口译教学中存在的一系列问题才能迎刃而解。继之,笔者还对法律英语口译课程教材的编写和师资要求提出了自己的几点思考。  相似文献   

14.
随着中国与世界的交往越来越密切,人们已广泛地认识到英语口译的重要性。然而,传统的通用英语口译教学及现有的教授方式方法都不能满足培养目标的要求;案例教学去能够让学生直接参与和实践,突出学生在教学中的主体地位,是提高英语口译教学效果的有效途径。将案例教学法应用到英语口译教学中,阐述了案例教学法的特点、作用、实施方法与手段,讨论了解决案例教学过程中存在问题的对策措施。  相似文献   

15.
调查显示,我国非英语专业大学生的口译能力普遍不高,但有强烈的提高口译及口语能力的愿望,主要原因在于在现行的大学英语教学模式下学生所获得的英语口头表达能力的训练太少。本文阐述了把口译运用于大学英语教学的实验和效果,试图探索提高大学生口译能力及英语应用能力的有效途径。  相似文献   

16.
分级教学是深化教学改革,实现因材施教的需要.大学英语分级教学是以分类教学、因材施教的原则为指导,以学生的具体特点为依据,实现学生英语综合应用能力培养的有效途径.2004 年,根据教育部提出的大学英语教学改革要求,全国部分高校陆续实施了大学英语分级教学模式.基于此,文章对目前大学英语分级教学的负面影响进行了反思,并提出相应策略.  相似文献   

17.
语言与文化密不可分.大学英语教学不仅要培养学生的英语知识和技能,更要着力培养学生的多元文化素质和跨文化交际能力.本文从教学论的角度出发,将国际理解教育理念与大学英语文化教学相结合,提出了大学英语文化教学体系的构建是有助于实现国际理解目标的有效途径,并对基于国际理解教育的大学英语文化教学体系的构建策略进行了探讨.  相似文献   

18.
在分析大学英语听说教学现状的基础上,提出了以学生为中心的大学英语听说教学策略.阐述了建构主义教学理论的学习观和学生现,并以此作为以学生为中心的大学英语听说教学策略的理论基础.列举了三种以学生为中心的大学英语听说教学策略,即任务型策略、师生互动策略和小组合作策略.同时也强调了教师在这种教学活动中应发挥的作用.  相似文献   

19.
以语篇分析理论和图示理论为依据,从中国学生学习英语的实际出发,分析了我国大学英语语篇教学的现状,指出"语篇教学"存在的两个误区:语篇教学的形式化;语篇教学的僵化.旨在引起大学英语教师的对此领域的探索和研究.  相似文献   

20.
口译是一项现场反应、当即见效的语言交际活动。口译教学必须按照其自身特性来安排。应用型商务英语口译教学更应加强实践性,强调口译技能技巧训练,提高学生的口译能力。就口译教学过程中怎样使学生建立良好的知识结构、以及综合提高学生素质和口译能力方面,提出了可行性措施。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号