首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言禁忌一方面被视为语言现象中的一类,另一方面也属于文化现象,民族的区别主要是由于地理位置与文化历史的影响,所以语言禁忌各有千秋。作为构成语言的关键部分,禁忌语能够将民族中背景、历史、风俗习惯还有价值观等改变。本文针对自己在跨文化交际里所经历的事例展开分析,并从多个视角作为切入点展开对中西语言禁忌现象的对比研究,同时将跨文化交流中不需要运用的禁忌语提出了一些意见。  相似文献   

2.
英语委婉语(Euphemism)作为普遍存在的一种语言现象,深深根植于民族文化土壤,之中。在特定社会文化背景中,不同国家、不同民族的委婉语具有自己独特的特性,存在着明显差异。本文试通过分析美、英两国委婉语在词汇选择和来源上的的特殊之处,揭示两国委婉语所蕴含的独特的本土、本族历史文化发展轨迹与现实状况。  相似文献   

3.
国际广告的翻译应注重不同国家、民族的文化、语言等方面的差异,顺应目的语国的语言习惯、语法规律、文化禁忌等方面,采用一定的语言翻译策略,运用相应的翻译技巧,使广告文案不仅能表达原有的主要内容,同时具有一定的文化内涵和语言魅力,从而促进产品知名度的扩大和销售量的提升。  相似文献   

4.
本文以对比修辞学为理论基础,从文化的视角把英汉修辞格加以对比,进行研究,能够更好地进行跨文化交流,减少交际失败或失误。本文以委婉语修辞格为研究对象,阐述了文化与语言和修辞学之间的密切联系。通过举例指出英汉两种语言中这种辞格在表达上存在的差异,并从文化的角度对比分析了形成这些差异的原因。通过分析,论证了由于英汉两个民族的历史发展不同,生活环境和风俗习惯相异,思维模式、心理认知也有所差别,因而往往在使用同一修辞格时,这两种语言的使用者所选择的表达模式或词汇会有所差异,也就是说,处于不同文化环境中的人,会受到不同文化的熏陶,因此在修辞格的使用表达中必然会体现出其独特的不同于其他民族的文化痕迹。  相似文献   

5.
姓氏是代表着社会结构中一种血缘关系的符号。由于民族、语言、文字、宗教信仰等因素的不同,各个国家和民族的姓氏制度也不尽相同。姓名文化是中国五千年文化中的一个重要组成部分,日本文化虽自古深受中国文化的影响,但在姓名文化这一方面,两者却体现了很大的不同。本文就将着重对中日两国的姓氏文化进行一个简单的比较。  相似文献   

6.
作为一种语言概念,委婉语在不同国家的语言中具有普遍性。同时作为一种文化现象,委婉语也体现了不同民族独特的文化内涵。委婉语从产生的那天起就被烙上了深深的文化印痕。尽管英汉委婉语在语用特征方面很相似,但它们反映了中西方国家不同的社会文化特征。通过对英汉委婉语的构成原则,交际功能,以及它们的文化内涵进行对比和探析,本文试图找到委婉语在英汉两种语言中表现出的相似及不同之处,从而使外语学习者们了解两者之间的异同,希望这对他们的外语学习和实践起到一些指导作用。  相似文献   

7.
本文以俄译汉中句法功能的变化为切入点,对两种语言对同一事物的不同表达方式、两个民族对待同一事物的不同思维方式进行了探讨。  相似文献   

8.
翻译是两种语言之间的语码转换,是语际之间的信息传递和两种不同文化之间的相互交流。翻译等效原则是中外翻译界共同关注的话题。本文从语用学角度出发,通过汉译英中存在的问题,证实语境是源语翻译的关键,正确把握语境,运用语用学理论指导实践才能理解并传递原文的真实意图,实现翻译对等。  相似文献   

9.
跨文化或国际化对企业人力资源的管理带来的影响主要表现在两个方面:一些必须解决的具有共性的问题,即如何挑选、培训那些必须被派往海外工作的管理人员以及如何向他们支付报酬;由于不同国家、不同民族之间存在着多方面的文化差异,所以企业必须根据所在国或地区的特殊情况对公司总部的人力资源管理政策进行微调。笔者认为,应从以下几方面认识跨文化的人力资源管理问题。  相似文献   

10.
由于世界各民族在风俗习惯、文化传统、宗教信仰、思维习惯等方面存在差异,同一颜色词有时表现出不同的意思,有着很深刻的民族性,甚至在经过引申、转义之后颜色成为了不同国家、民族的崇尚或禁忌。随着社会在不断的发展,颜色文化的神秘性和重要性也逐步的体现出来了。  相似文献   

11.
委婉语是从古至今人们在沟通和交流中不断开发和发展的一种特殊词语类,它的出现主要是为了避免沟通中的尴尬,使人和人的沟通变得更加顺畅和和谐。同时又是一种修辞格,普遍存在于不同的社会中,有其独特的来源及构成方法,并遵循一定的发展规律。随着社会的发展,它已成为人们交际中不可缺少的元素。本文是基于对比分析,首先介绍了委婉语,并从定义及其起源方面入手,来探讨委婉语的背景。然后讨论了英汉委婉语的分类,并从多个方面阐释了委婉语的社会功能。通过本文,读者可以对委婉语有一个清晰的认识,并且能够深刻的知晓中西的文化差异,强化交际意识。  相似文献   

12.
在当今社会中,恭维语的运用在人际交往中起着十分重要的作用。作为礼貌语言的一种,恭维语能够维持人与人之间的和谐关系,提高社会包容度。本文从商务谈判所遵循的礼貌原则以及谈判者的心理需求两个方面出发,揭示了商务谈判中使用恭维语的必要性。  相似文献   

13.
委婉语是一种普遍存在的语言现象。汉语和西班牙语中都存在大量委婉语。汉、西委婉语差异不仅反映了两种语言的特点,也折射出中国和西语国家在社会阶级观、宗教观等诸多方面的差异。充分了解委婉语体现出的文化差异,避免文化冲突,促使不同文化背景的人能够顺畅的交流,这对跨文化交际也有重要的指导意义。  相似文献   

14.
指示语是指通过词汇或语法的区别对上下文信息进行编码并能匹配上下文内容的语言现象。歧义是指一句话存在两个及以上的意思。在中外的诸多语言学研究中,语言学家对于英语指示语歧义现象的研究很少,其产生的语用幽默也很少被提及。本文着重从幽默这个角度出发,阐释不同的指示语歧义类型,并用例证分析英语指示语歧义产生的幽默效果,让读者更加深入的了解指示语歧义的魅力。  相似文献   

15.
受不同的政治制度、社会制度、宗教信仰、自然环境以及精神文化发展水平等因素的影响,不同的国家、民族、甚至地区间都有着不相同的丧葬习俗.本文通过对豫东某村一起丧事的参与观察,从备丧、送终、初丧、成服入殓和出殡下葬入手介绍当地的丧葬习俗,并对其中蕴含的灵魂不灭、祖先崇拜、风水信仰与禁忌进行分析.  相似文献   

16.
民族认同是民族同胞之间和谐相处的基础,是民族更好更快发展的推动力。文章阐述了民族认同的概念,并总结归纳了影响民族认同形成的三个因素即家庭环境、地域文化和个人发展规律。在此基础上提出提高少数民族对本民族认同的对策。  相似文献   

17.
人事经理的新课题:迎接虚拟人力资源管理的挑战   总被引:2,自引:0,他引:2  
王忠 《人才瞭望》2004,(1):15-16
施乐公司在全球100多个国家开展经营活动,共拥有约9万名雇员,2002年的销售额达到158亿美元。该公司于20世纪90年代将虚拟团队引入到自己的组织结构中,以期达到在施乐的各个经营单位内部,以及在本公司与自己的业务伙伴之间加强协作的目的。起初,采用虚拟团队是为了改善人员之间的沟通,到了1997年,其目的被正式确定为  相似文献   

18.
民族传统体育项目与体育本质功能之间的取优互补,不仅对两者起到极大的推进作用,更能深层次的发掘民族传统体育项目的推广潜质和实用价值,本文从体育本质功能三个属性方面探究与民族传统体育项目的互助作用。同时证明民族传统体育项目在教育、健身、娱乐三个方面的社会价值和教育价值。  相似文献   

19.
目前,随着经济的逐渐全球化,各个国家间的竞争已逐渐变成各个城市间的竞争。在此基础上也快速发展了城市竞争力的相关理论研究。从一定的意义上来讲,研究城市竞争力国内外的学者从环境、文化、经济以及社会的角度出发,对不同的城市之间存在的竞争力进行了分析。在本文中,简单分析了大型体育赛事以及城市竞争力的相关理论,在体育学方面对大型体育赛事对于城市竞争力的相关影响进行了一定的研究。  相似文献   

20.
英汉两种语言归属于两种不同的语言种类,有着不同的文化背景。翻译就是把原作中包含的一定的社会生活的映象完好无损地从一种语言转移到另一种语言中,在翻译过程中追求语言的艺术美,再现原作的艺术性。因此,想成为好的译者,就必须对英汉两种语言的差异有所了解。本文以唐顿庄园为例对英汉两种语言从综合语与分析语、形合与意合、繁复与简短等相异方面进行分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号