共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《红楼梦》是我国的一部融合了几千年传统文化的经典名著,书中语言生动形象,包含大量歇后语、成语、谚语,具有丰富而深邃的民族文化内涵。通过对《红楼梦》中俗语的翻译进行分析,本文探讨了《红楼梦》中汉语俗语英译的处理方法,主要为直译法,意译法,直译加意译及直译加注法。 相似文献
2.
《源氏物语》被誉为日本古典文学的最高杰作,《红楼梦》是中国四大名著之一,两者都隶属东方文化体系,具有很高的文学价值。本文主要对《源氏物语》与《红楼梦》的人物形象进行对比分析,总结出相同文化渊源、文化熏陶下两部文学作品中艺术形象的相似性,同时从日本古代民族文化与中国古代民族文化诸多方面的差异当中,比较出书中人物形象的差异,初步探讨了两部著作在本质上的不同之处。 相似文献
3.
杜甫炼句达到"语不惊人死不休"的程度;曹雪芹著《红楼梦》"披阅十载,增删五次";托尔斯泰的《复活》创作延续了十年之久,其开头部分就有二十种稿本,而这些写作的成功,在很大程度上取决与修改。 相似文献
4.
《红楼梦》作为我国古典小说中的颠峰之作,有极高的艺术价值。它塑造了众多的人物形象,人物各自具有自己独特而鲜明的个性特征,而塑造人物形象的最主要的手法,就是它极具有特色的丰富的语言,而语言的美妙,又离不开修辞的作用。《红楼梦》语言达到了纯熟的地步,它通俗而典雅,准确而简练,极富生活情趣和神韵,运用丰富修辞手法,给人以美的感受。 相似文献
5.
"老废物"式的管理之道,才是老子所推崇的最高境界。深藏不露,在幕后牢牢把控大局。贾母达到了这一境界,可惜,她选错了人。《红楼梦》里,自称"老废物"的贾母却是贾府的最高统治者。老子《道德经》里谈到治国管 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
或许在遥远的伊拉克,一个小孩手捧阿拉伯语版的《红楼梦》、《三国演义》,走近宝玉黛玉的故事,共鸣关羽张飞的豪情,从此对中国产生了向往。那么,这需要感谢一个人——参与《大中华文库》翻译工作,首次将中国经典名著《三国演义》、《红楼梦》翻译为阿拉伯语的阿巴斯·卡迪米(Abbas Jaward Kdaimy)。阿巴斯·卡迪米获2014年中国政府"友谊奖",现任外文出版社阿拉伯文部副主编,参与翻译的国 相似文献
11.
12.
《红楼梦》是中国古典文学中的经典之作,从其诞生之日起,就吸引了无数的文人学者的研究,其英译版也远销海外。杨宪益夫妇翻译的A Dream of Red Mansions是第一部完整的英语版本,为国际红学研究做出重大贡献。由于中英语言文化的差异,译文中不免出现一些信息的丢失。本文将从人名翻译角度研究杨译本《红楼梦》中的信息丢失。 相似文献
13.
《林黛玉进贾府》是《红楼梦》第三回,这一回描写人物很成功,尤其是人物出场,具有高超的艺术技巧,教学应以此为切入点进入文本。 相似文献
14.
文学是人学。作家的艺术追求是在作品中塑造出具有典型性格的人物。《金瓶梅》在刻画人物性格上有很高成就。中国古代文学在描写和刻画人物方面有丰富经验。从汉代始古人将这种经验,加以总结,影响了中国古代小说文学人物 相似文献
15.
在晚明爱情题材的传奇创作中,《娇红记》是较独特的一本,不仅仅是它继承了明代中后期尤其是继汤显祖之后“情至”的立场态度,更因为它经过作者的加工创作,融入了作者的主观意识,有了很多突破与创新,带有鲜明的时代色彩,使得《娇红记》以其独特的悲剧面貌和极大艺术特色与感染力而在明代剧坛独树一帜。 相似文献
16.
在这些作品中我们不能仅仅传授语文知识,而必须同时进行社会知识的教育,更重要的是情感传递和情感教育,《文心雕龙》的作者刘勰说过,缀文者情动而辞发,观文者披文以入情,沿波讨源,虽幽必显。语文教学就是要让学生披文以入情,在这种情的熏陶、感染之中、身临其境,方能沿波讨源,达到其 相似文献
17.
中国古典文学作品中有很多人物看似风马牛不相及,实则存在着惊人的相似性。古典名著《红楼梦》中的典型人物晴雯与《西游记》中的主要人物孙悟空之间就具有很多相似点。本文拟以其所处社会关系的相似为例,详细的对这些相似点进行分析探讨。 相似文献
18.
本文通过对《红楼梦》和《源氏物语》中主人公爱情观的比较研究,指出封建时代中日两国男人的爱情观念既有相同也有相异之外,以及造成这种异同的种种原因,从而探讨了文学创作的某些规律。 相似文献
19.
自古以来人们对爱情的追求从未停止片刻。在文人墨客的笔下,爱情就是高高在上的精神殿堂顶端悬挂着的熠熠夺目、风光无限的明珠,以至世人都对它顶礼膜拜,心驰神往、浮想联翩。从《诗经》中的窈窕淑女,君子好逑到《牡丹亭》中为爱而死、又为爱而生的杜丽娘;从曾经沧海难为水,除却巫山不是云的忠诚到《红楼梦》中的宝黛悲剧,无一不记载着人们探求真爱的足迹。在当代女 相似文献