首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
思维和语言是相互联系和相互作用的,学习英语同样需要历练和习惯母语为英语的英美人的思维方式。汉语和英语的思维方式有明显的不同点,在教学中,教师要注意到学生对英语学习必然经过的学习英语的思维过程:英语刺激-汉语反映-英语转换的思维活动过程,加强英语刺激,减弱汉语反映,迅捷英语内化的过程,让英语思维强势于汉语反映。  相似文献   

2.
众所周知,英语属于印欧语系,而汉语则属于汉藏语系,两种语言都有着很大不同,在汉语作为母语而英语作为目的语的中国汉族学生中,母语负迁移是一个普遍现象。这样的现象阻碍了学生学习英语,本文主要分析了英语学习上出现的母语负迁移的现象,并对英语学习提出了一些建议。  相似文献   

3.
郝勇 《职业时空》2008,4(10):185-185
一个科学的、完整的语言学习体系,必须把语言学习和文化学习紧密地结合起来,把中西方不同的文化对比贯穿于语言教学的全过程,这一点已逐渐成为语言学习者和教学者的共识。在目前的英语学习中,更多的是进行目的语文化的导入,一部分老师想当然地认为学生对本民族文化有相当的了解,其实不然。笔者认为,在英语教学中应进行双向文化导入,也就是使整个语言教学过程变成是对目的语和母语文化不断加深理解和认同的过程。因此,语言学习中应进行双向文化导入,从而使语言学习与实际应用不致于脱节。  相似文献   

4.
新疆维吾尔自治区是一个多民族的地方,主要以维吾尔民族占多数,在发展民族教育的基础上,大力发展“双语”教学工作,通过课堂教学、日常生活实践、注重培养学生五个方面的习惯,提高少数民族地区学生汉语口语交际能力。  相似文献   

5.
周向茹 《现代妇女》2014,(3):126-126
本文针对于母语是韩语,目的语为汉语的学生,在学习目的语的过程中受母语负迁移影响,在学习语音时所遇到的问题。母语在第二语言学习中起很重要的作用,既有正迁移,又有负迁移。韩语的发音与汉语的发音有共同之处,也有很多不同之处,在韩语语音中对某些语音的缺失也造成了学习汉语的难点。本文就语音学习为例,分析以母语为韩语,目的语为汉语的学生在学习过程中所遇到的母语负迁移影响。  相似文献   

6.
赵粉琴  李晓梅 《现代交际》2014,(12):249-249
迁移理论是语言学习过程中的重要理论基础,其有效的解释了母语与第二语言之间的关系,并对第二语言的学习指明了方向。鉴于此,本文主要对汉语语音对英语语音习得的迁移进行研究,希望通过笔者的努力找出英语语音教学的发展之路,对英语语音教学进行有效的启示。  相似文献   

7.
我国汉语历经五千年的演变和发展,成为了世界上使用人数最多的一门语言,深入的影响了周边国家语言的形成。中国和韩国长期的碰撞和接触,韩国语和中国话有许多相似的地方,虽然两门语言有着相似之处,但始终是两门语言,因此,汉语母语对学习韩国语有着极大的影响。本文论述汉语母语对学习韩国语的影响进行分析,希望能为汉语母语对学习韩国语的相关人士或机构提供有效的帮助,从而提高学习韩国语的学习效率。  相似文献   

8.
语言迁移一直是应用语言学和二语习得中的一个中心问题。长期以来,国内对母语迁移的研究主要集中于对汉语阻碍英语的负迁移作用方面,而大多忽略了其促进英语学习的正迁移作用。本文基于普遍语法和语言共性等理论,指出汉语与英语在语音、语汇、语义和句法等方面的共性,试论汉语对英语学习的促进作用。  相似文献   

9.
在二语习得的过程中,母语往往会对学习者产生极大的影响。由于汉语和日语属于亲缘语言,两者又都拥有大量的量词,这些量词有异有同;因此,汉语母语者往往会受到汉语对日语量词学习的干扰。以语言迁移理论为基础,对比分析汉语与日语量词的异同,探究汉语对日语量词学习的影响,并从对比分析汉日两种语言的共性和个性、转变汉语固有的认知模式、创造浸入式语境三方面探讨汉语学习者在语言迁移的影响下如何学好日语的问题。  相似文献   

10.
一、翻译教学的基础:母语语言能力 学生的母语理解和表达能力是在翻译教学前的学习和生活中发展形成的,也将在翻译教学过程中得到进一步的发展和提高。  相似文献   

11.
语言与文化相辅相成,语言教学不仅要关注目的语文化更是要重视母语文化。中国的民族文化博大精深,迫切需要我们民族学生继承和发扬。但目前的英语教学中过度关注目的语文化而忽视母语文化,造成了民族传统文化缺失的现象。本文分析了新疆少数民族地区英语教学中母语文化渗透的重要性,并提出了新疆少数民族学生英语教学中母语文化渗透的策略。文章指出了民族地区的英语教学中母语文化的渗透可以提高学生民族文化意识和跨文化交际的能力。  相似文献   

12.
罗维 《现代交际》2015,(2):49-50
在对外汉语教学中,实施文化知识渗透是必要的、可行的。在教学中,可以通过介绍文化背景知识,比较学生母语与汉语文化差异,开展研究性学习,创造汉语学习的文化氛围等方法培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

13.
汉语和法语属于不同的语系,前者为汉藏语系,后者为印欧语系,因此两种语言必然在语言特征和语法意义上存在差异。本文通过对比汉语和法语两种语言的语音,名词,动词,语序,语法,提出汉语和法语的不同点。此外,分析了母语为非汉语的法国学生在学习第二语言汉语上容易产生的偏误,并针对偏误提出了相应的对外汉语教学策略,旨在为法国学生学习第二语言汉语提供有效的学习方法,通过掌握法语和汉语异同,避免产生偏误。  相似文献   

14.
汉语是我们的母语,可是在学习过程依然有很多同学缺乏语文学习兴趣,懒于背诵,乏于记忆,而兴趣是最好的老师,本文作者根据多年的教学实践和感悟,对如何培养初中学生语文学习兴趣进行探究,为兴趣培养给出几点建议。  相似文献   

15.
有些学生厌学语文,是因为他们对语文主体——汉语本身了解的太少,对自己国家的语言认识不够,所以对汉语没有特殊的情感。针对这一现象,我从欣赏汉语的音美,体味汉语的形美,领略汉语的意美,挖掘汉语的文化美四个方面对学生进行母语情感教育,激发他们学习语文的兴趣。  相似文献   

16.
词汇的习得是学习一门语言的过程,正如我们所知,第二语言习得同母语的习得是完全不同的,并且在第一语言习得和第二语言习得之间有着许多的不同。如何处理外语习得当中的教学问题变得越来越重要。汉语作为我们的第一语言,同英语这门第二语言相比,二者之间一定存在一定的典型问题和语言之间的不同特点。本文将从汉语学习者学习第二语言的问题和三种有效的解决词汇方面的二语习得教学法入手,试从教学法层面探讨词汇的二语习得问题。  相似文献   

17.
李磊 《现代交际》2010,(11):37-37,36
中国学生在初学英语时,发音通常会被汉语发音的习惯所影响,因注意不到英汉语音的差别而误以汉语的方式来进行英语的发音,有时会造成意义上的误解。由于英汉两种语言的元音系统并不相同,以汉语为母语的学生有自己的汉语元音的发音特点,不能很快适应英语元音的发音方式,因而元音的学习成为我国学生语音学习的难点。因此,对于中国教师来说,将英语与汉语进行比较是教英语的一个有效的方法。  相似文献   

18.
汉字在对日汉语教学中是一个不能忽略的问题。由于中文汉字和日文汉字有很多相似之处,因此,提高日本学生对汉语学习效率,避免母语的“负迁移”就成为对日汉字教学的重要工作。本文第一部分先简要介绍汉字在对外汉语教学中的地位和对日汉字教学的必要性。第二部分通过中日汉字的对比分析介绍汉日汉字的不同。第三部分简要介绍一下汉字教学的策略。  相似文献   

19.
汉语作为第二语言的教学是汉语言文化传播的主要形式,教学过程中学生作为主体,其学习过程与体验是我们进行汉语教学的重要参考,汉语学习者会受到地域环境或者个人因素的影响。中亚地区的学生又有其独有的特色。本文将从学生的学习动机、学习体验、学习期望纵向的顺序出发,调查分析学生在汉语学习中的收获与问题。  相似文献   

20.
《职业》2006,(Z1)
外语教学是指教授和学习母语以外的语言的人类活动。这种人类活动十分复杂、涉及众多的因素,如社会因素,学习者的心理因素,语言学习环境和语言学习过程因素,以及学习者本身的素质等,而教与学的过程是人与人发生直接关系的过程,教师与学生受到同样的文化和社会规范与标准的影响,因此,师生双方的心理对教学会产生不小的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号