首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
主述位理论阐述了语篇构造的基本规律。研究主述位结构的意义在于了解和掌握有关中心内容的信息在语篇中的分布情况。用主述位理论指导听力教学,可以对学生进行有效的听力策略训练,还可以引导学生在听力中把注意力集中在语篇上,有效地把握语篇信息。  相似文献   

2.
主述位结构与信息结构的比较研究   总被引:6,自引:0,他引:6  
主位是语篇构成的重要手段,在语篇信息流中起着承上启下的作用,述位起着传递新信息的作用.研究主述位结构和信息结构的意义在于了解和掌握文章中新信息在语篇中的分布情况.通过对两大理论的描述和对比分析,旨在探讨两种理论各自的特点以及相互之间的关系,以此来帮助语言学习者提高语篇的构建和解读能力.  相似文献   

3.
语篇中的主位结构和信息结构   总被引:1,自引:0,他引:1  
主位在语篇构造方面起重要作用,述位起着传递新信息的作用。研究主述位结构和信息结构有助于认识这两个结构的特点以及它们相互之间的关系,从而帮助提高语篇的构建和理解能力。  相似文献   

4.
基于主述位理论之语篇翻译研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
主位在语篇形成过程中起着重要的作用 ,是语篇构成的重要手段 ,在语篇信息流中起着承上启下的作用 ,述位起着传递新信息的作用。研究主述位的意义在于了解和掌握文章中新信息在语篇中的分布情况。研究表明 ,通过分析英汉语言在主述位结构方面的异同 ,并恰当地将主述位理论应用于英汉语篇翻译 ,可以较好地提高翻译技巧 ,有效地改善译文质量 ,对翻译实践具有重要的指导意义。同时 ,有关主位与述位分布特点的研究对计算语言学中汉英文摘的自动处理亦有一定的借鉴作用。  相似文献   

5.
主述位理论一直以来是许多语言研究者关注的重点。本文探讨了议论性语篇中主述位结构的功能特点,也展示了主述位理论对这类语篇的解释力。在文章中同时运用了语料分析的方法来分析议论性语篇中主位推进模式的特点。  相似文献   

6.
主述位理论是功能语言学家韩礼德对语言学的一大重要贡献。主位是句子的先述部分,是语言使用者组织信息的出发点。述位是对主位的展开,一般来说也是新信息。主位和述位构成主位结构,主/述位关系体现的是信息的发布和故事或情节的发展。研究语篇中的主位如何推进有助于读者更准确地理解语篇的内容和结构,摸清文章的思路和意图,把握文本的内在逻辑关系。这一理论若用在大学英语写作中,能帮助学生把作文写得更加连贯流畅;用在阅读中,可以使学生快速地把握文章的中心思想和篇章结构。  相似文献   

7.
文章在系统功能理论框架下,从语篇功能角度,具体描述了汉语非限定小句的主述位结构和信息结构,目的在于对这类汉语小句的语篇特征有一个比较全面的认识。研究表明,在主位结构层面,汉语非限定小句可以在限定小句中充当句项主位,多重主位中的部分成分,简单主位中的部分成分和述位中的部分成分,而其本身在实际的语篇分析中没有必要做进一步的主述位结构分析;在信息结构层面,它既可表达已知信息,也可表达新信息,做信息焦点。   相似文献   

8.
主述位推进的作用及翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
主述位推进在语篇中的作用主要有三:它是语篇的一种重要的结构形式;它是语篇衔接与连贯的一种重要手段;它还是语篇中信息传递与延伸的一条必不可少的途径。正因为其作用重要,翻译时我们应仔细分析原语中的主述位推进,在不损害原文意思的前提下,力图在译入语中重建。  相似文献   

9.
系统功能语言学对主述位理论进行了系统的描述,该理论对语篇分析与翻译实践均具有很大的应用价值。本文从主述位理论的角度,对唐代诗人李煜的《虞美人》的三种英译文本以及原语文本的主述位进行对比分析,以期通过对该诗歌的语言学角度语篇纯理功能分析,证实主述位理论可以成为诗歌英译和赏析的一个视角与维度,重新审视一些翻译对等问题,检验主述位理论在诗歌翻译实践与研究方面的应用价值,使语言学理论可以更好地应用服务于诗词英译研究与实践。  相似文献   

10.
主位结构由主位和述位构成,是实现语篇功能的一个方面,它对语篇信息的传递起着重要作用。本文利用系统功能语法中的主位理论来分析主位结构的作用、类型,分析和探讨语篇中句子主位述位的划分与句子排列的规律以及对语篇信息的影响,从而了解、把握篇章的发展脉络以及发话者语义意图和组织语句的手段。  相似文献   

11.
主位述位理论通过对语篇中句子主位、述位的划分与分析,揭示篇章的构成规律。主位推进模式是实现语篇衔接与连贯的重要手段。介绍了功能语法中的主述位理论,通过一些实例分析,探讨了主位推进模式在语篇衔接中的作用以及在英语写作教学中的实践与应用。  相似文献   

12.
系统功能语言学提出语言的本质是一种社会符号,它是一套由各种语义子系统构成的意义的源泉和潜能符号系统。系统功能语言学对主述位理论进行了系统的描述,主述位结构的分析可以帮助我们分析语篇识解的过程与差异以及所产生的语篇功能差异。在一定程度上,翻译的过程就是语篇识解和转化的过程。本文尝试以主述位理论的角度,对唐诗《春望》的四种英译文本以及源语文本的主述位进行对比分析,以期通过对该诗歌的不同译本的主述位结构对比分析,探究译者在翻译过程中不同角度对原文进行不同的语篇识解以及语篇功能,为诗歌英译和赏析提供一个纯理分析视角与维度,对翻译对等问题重新审视,同时也检验了主述位理论在诗歌翻译实践与研究方面的应用价值,为诗词英译研究与实践提供语言学工具。  相似文献   

13.
本文从系统功能语法中有关主位—述位和主位推进模式的基本理论观点出发对语篇进行分析,从而阐释语篇内在的连贯性特征及理清语篇在生成过程中的信息组织思路。本文从系统功能语法中有关主位—述位和主位推进模式的基本理论观点出发对语篇进行分析,从而阐释语篇内在的连贯性特征及理清语篇在生成过程中的信息组织思路。  相似文献   

14.
主(述)位结构是功能语言学的一大理论框架,其主要功能在于:通过对句子的主位切分来了解语篇内部各个句子之间的内在联系和信息的分布规律。以主位推进模式应用于具体的语篇分析,并以此指导汉英语篇翻译和连贯作文教学。  相似文献   

15.
英语长句往往修饰成分多,结构复杂,因而翻译比较困难。对英语长句翻译方法的探讨发表很多,但从主、述住理论的角度探讨语篇中长句翻译原则的论述却甚少。本文将从主、述位理论的角度采用实例分析的方法探讨语篇中的长句翻译。结论认为,长句的翻译不应随意颠倒顺序,否则往往会影响语篇的连贯,必要时则采取语篇推进模式重构的方法实现语篇连贯。  相似文献   

16.
鉴于视角对于读者篇章理解的重要性,本文较深入地探讨了关于视角的有关问题:句子层面的视角、语篇层面的视角,并着重介绍了主、述位在句子和语篇内的作用及功能。  相似文献   

17.
英汉语主、述位对比与翻译——以《荷塘月色》为例   总被引:1,自引:0,他引:1  
系统功能语法中句子主、述位的划分对研究句子成分的功能具有重要意义。主、述位既是句子语法结构体,又是语言信息的承载体,它们的排列顺序不仅突出了不同信息的重要程度,而且还体现了不同语言的结构特征。在英、汉翻译过程中,只有了解了主、述位在不同语言里所具有的特征和所发挥的作用,才能成功地进行语言间的转换。本文从英、汉两种语言主、述位特点和主、述位推进模式出发,探讨其对句子结构、排列顺序及语篇衔接连贯的影响,并进一步阐释如何利用他们之间的异同进行翻译,真正做到准确、地道地传达原文的风采。  相似文献   

18.
主述位理论能够在歌曲翻译中发挥特殊的功能。标记性主位体现了与非标记性主位不同的信息安排以及不同的篇章功能,可以产生显著的文体效果,表达特殊的隐含意义。主述位的灵活使用是语篇信息编码变通的有效手段,对提高译本的质量有很大帮助,更能兼顾译本的"音美"、"形美"和"意美"。  相似文献   

19.
根据科技日语语篇的特点划分了五种主位——述位推进模式,探讨并举例说明主位——述位模式在科技日语语篇中的用法,旨在提高对科技日语语篇的理解和分析水平。  相似文献   

20.
主位结构反映了人脑的思维特征和一般规律,并且对推动语篇发展和保持语篇连贯有重要作用。语篇的连贯不是居于小句首位的主位形式上的连贯,而是主位述住本身所包含的信息在关联原则的引导下合理分布,建立相互联系。人们以主位作为思维的出发点,依据关联的原则而展开,形成完整的语篇。分析了在语篇理解过程中关联原则和主位述位模式如何相互作用,以便更好地完成理解任务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号