首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
两类法律术语的英译尤其要做好认真选词的工作:一类是一词多义的中文法律术语英译,另一类是容易混淆的中国法律术语英译。借助定性分析和中英文法律术语对比研究的研究方法,选取“当事人”“原本、正本、副本”“见证人、证人”等三组中文法律术语,对其在中文法律文本内的特定含义进行分析,指出翻译实践中的错误理解和不确切翻译现象,并提出可信的参考译法。该研究有利于规范法律翻译活动中的术语译名失范现象,为双语法律辞书的编纂和修订提供了数例可资参考的英译词条。实证分析的意义还在于说明选词能力和选词意识是术语得以正确英译的前提,法律翻译者的核心素养在于其具备的中英法律术语对应能力。  相似文献   

2.
术语在线检索能力对科技翻译实践和人才培养均具有现实意义。通过对英语专业学生翻译作业的调查,厘清了翻译学习者在术语检索中存在的主要困难:缺乏术语识别力、缺乏对同义术语及多义术语的鉴别力,并从翻译技能和课程角度提出应对术语翻译的总体策略。  相似文献   

3.
中国法律吸收了许多译自英美普通法系的法律术语,但在汉英法律翻译过程中,应采取何种策略才能将这些中文术语成功回译到英语中去,目前学界尚未形成定论。借鉴Sperber和Wilson提出的关联理论,尝试从语境(语言语境和非语言语境)、最佳关联、信息意图、交际意图、法律概念和译者术语能力等理论角度解析法律术语的回译策略问题,进而证实将术语回译至原型才能在译语文本中达到最佳关联,保证法律交流更加有效和顺利地进行。  相似文献   

4.
对应规范在法律术语翻译中的应用   总被引:2,自引:0,他引:2  
法律术语是具有法律专业特点的行业词语,法律术语的翻译是法律翻译的核心问题.本文针对法律术语误译现象,提出了法律术语翻译中应注意的对应规范问题,以便能够更好地从法律术语的本质意义出发,掌握法律术语翻译的精髓.  相似文献   

5.
法律术语是构成法律文件的基本单位,具有极强的针对性和精确性。每一个法律术语都代表某一种特定的法律行为规范,袁义真实、贴切,都有自己的明确的内涵,不存在意思含范畴不清等现象。因此,法律术语的翻译,精确性成为重中之重。翻译法律术语要求译者在通晓相应的法律知识,了解不同文化法律术语之间细微差别的基础上,仔细推敲每一个术语在法律中的含义及其内涵和外延。这样译出的术语才忠实,有说服力。  相似文献   

6.
法律名称及其术语英译和英美法律汉译,对于提倡和推广法律法规的归化翻译,推动我国经济发展和法制建设有着较强的现实意义,是一个十分重要的研究课题。文章从当前我国法律名称及术语英译过程中出现的一些问题,如直译、望文生义等现象入手,提出了如何规范我国法律名称及其术语等措施。  相似文献   

7.
认知语言学家提出的典型理论认为仅需了解概念的类典型便可实现正常的交流,这使我们得以更深刻地认识精确传译法律术语的适度性问题.本文基于典型理论,通过辨析我国刑法术语"单位犯罪"与其近似概念的差别,比照英美国家刑事法律概念"corporate crime"等,批判性地探讨了全国人大法律工作委员会时"单位犯罪"英译处理的不足,从而说明法律术语传译过程中贯彻法律交流存异求同原则的合理性.  相似文献   

8.
试论法律术语   总被引:1,自引:0,他引:1  
从现代语言学的角度探讨有关法律术语的几个问题:一是法律术语的定义和法律词汇的构成;二是法律术语的结构形式和法律术语的形成;三是法律术语的语义特点。  相似文献   

9.
隐喻作为人类认知和思维的一种重要方式,对法律语言的影响也是深刻的。通过对法律术语隐喻剖析,我们根据隐喻术语始源域的概念特征对英语法律术语进行分类。对隐喻的认知分析后,我们发现法律英语术语隐喻同时也存在其局限性。据此,我们最后讨论隐喻对法律英语教学的启发作用。  相似文献   

10.
隐喻作为人类认知和思维的一种重要方式,对法律语言的影响也很深刻。通过对法律术语隐喻剖析,我们根据隐喻术语始源域的概念特征对英语法律术语进行分类。对隐喻的认知分析后,我们发现法律英语术语隐喻同时也存在其局限性。据此,我们最后讨论隐喻对法律英语教学的启发作用。  相似文献   

11.
从空间和隐喻认知角度看介词的多义   总被引:1,自引:0,他引:1  
空间概念是人类认识过程最早形成的概念之一,认知的发展和深化是空间概念向新的领域扩展。隐喻在这一发展过程中起着重要的作用,隐喻的本质就是用其它的措辞、事物、概念来理解和体验另一种事物和概念。这样的概念隐喻导致了语言隐喻。语言表达实际上都经历了一个先出现概念隐喻化,然后在表达形式上通过语言隐喻而扩展词义的过程。本文拟从空间认知和隐喻认知角度分析一些介词由空间意义扩展致其它意义的过程,从而说明一词多义的理据性和系统性,旨在对英语的教学和学习有所启发。  相似文献   

12.
略论国际刑法的间接实施   总被引:1,自引:0,他引:1  
从实施主体、实施依据和实施内容等几个方面揭示了国际刑法间接实施的特征和优点 ,指出间接实施模式仍然是实施国际刑法的主要的甚至可以说是唯一可行的现存模式。在当今的国际社会 ,不但不能轻视间接实施模式 ,而且应当加强和完善它  相似文献   

13.
我国教育法制建设的回顾与反思   总被引:10,自引:0,他引:10  
总结十一届三中全会以来我国教育法制建设取得的成绩和主要经验 ,分析教育法制建设中存在的问题。认为教育法制建设必须以观念更新为前提 ;与解决当时面临的突出问题紧密相联 ;总结本国经验与吸收、借鉴国外经验相结合 ;加强教育立法与注重教育法的实施齐头并进。  相似文献   

14.
语境是语义学中一个重要的范畴。以丰富的例句从以下四个方面:使语言中的多义和歧义现象获得明确的单一性;影响语义的感情色彩;语义的语体色彩及填补或丰富语言本身的意义探讨了语境对语义的作用,旨在唤起读者学会在不同的语境中择取语义的自觉意识。  相似文献   

15.
传统分析法理学主要关涉到两个基本命题:第一是法的本质是什么;第二是法与道德的关系问题。而法理学经久不衰的问题之一是法律和道德之间是否具有直接的关系。坚信法律与道德之间没有直接联系的这些人,我们一般称之为"法律实证主义";而坚持认为法律与道德具有直接的联系的这些人,我们通常标示为"自然法学家"。在法律理论上的"自然法",按其发展路径理解它的意涵为:(1)有某种客观的道德真理;(2)这些道德真理至少部分地构成了法律作为真理的前提条件。  相似文献   

16.
本科毕业论文教学改革探讨   总被引:6,自引:0,他引:6  
高等院校的本科毕业论文是检验学生对所学知识综合运用能力的重要环节,是检验教学效果的重要标志,是培养人才的重要途径,是培养学生科研创新能力的前提。文章从分析当前制约本科毕业论文发展的主要因素入手,有针对地提出进一步改革本科毕业论文的方法和措施。  相似文献   

17.
泛化英语专有名词意义的认知研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从认知语义学的角度出发,运用转喻和隐喻的认知机制分析了泛化英语专有名词首个词义的获得及其引申义的多义范畴,旨在为研究泛化英语专有名词的意义提供一种新的角度和思路。  相似文献   

18.
认知语言学认为隐喻是多义词语义扩展的最主要形式,多义词义项间的理据分析有利于学生理解习得多义词各义项;语料库语言学则认为多义词习得可以通过观察检索行,特别是通过识记显著搭配词实现。利用介、副词over,above进行英语多义词短期和长期习得实验,实验结果的单因素方差分析表明认知方法有利多义词义项记忆,语料库方法有利于同义词区分,整体上则认知方法略优于语料库方法,而最好的方法是两者有机的结合。  相似文献   

19.
运用比较研究法将我国合同法草案中关于欺诈胁迫合同的法律规定,与西方两大法系合同法及《国际商事合同通则》的相应规定相比较.从其产生的原因、性质、法律后果等方面分析,认为在我国合同法中将欺诈、胁迫的合同规定为可撤销的合同,既有利于充分保护受欺诈、胁迫当事人的利益,又可使我国合同法律制度更接近于国际公约和国际惯例。  相似文献   

20.
基于简单化理解,分析实证主义法学派始终饱受误解和质疑。与自然法相比,法律实证主义关注的重心发生了“位移”:前者关注的是法律“是”什么的定义问题,而后者关注的是法的实效层面的对策、策略问题。通过对“恶法非法”及与之关联的“恶法亦法”命题的分析,指出自然法学派与法律实证主义法学派的观点都具有两面性,二者的差别应当在认识论、方法论的意义上理解,而不应简单理解为本体论上的对立。就此来说,法律实证主义的考虑可能更为周全、稳妥。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号