首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语新闻听力是英语学习中的难点,本文就英语新闻的结构、内容、句式、词汇、语音等方面问题,有针对性地提出了增强英语新闻听力理解能力的技巧。  相似文献   

2.
《实用新闻广告英语》评介刘道瞻国内学者探讨新闻和广告英语规律的著述虽已有几部,但读罢谭卫国副教授的《实用新闻广告英语》,我觉得该书写出了新意,写出了特色。l、内容丰富,实用性强全书分三部分,第一部分是“实用新闻英语”。作者在创作过程中,做了许多实际的...  相似文献   

3.
阅读英语新闻可以提高读者的英语应用能力,但读懂英语新闻并非易事。首先,如果碰到生词,一定要坚持读下去。其次,必须读懂它的标题和导语。新闻的文体结构从形式上帮助读者把握文章的脉络,而熟悉英语新闻标题的语言特点、英语新闻词汇的特点和英语新闻的语法特点则有助于读者更顺畅地阅读和更精确地理解。  相似文献   

4.
本文从语篇结构和语音、语法、词汇等方面入手,对英语广播新闻文体作了简略的分析,从而揭示了英语广播新闻的结构特点和语言特点。  相似文献   

5.
信息时代,新闻报道成为人们获取最新、最详尽信息的主要方式之一。随着中国与世界各国的交流日益增多,英语作为一种国际性语言在提供世界信息方面的作用越来越突出。因此,阅读英语新闻成为中国人提高英语水平,从而了解世界的一个重要手段。从词汇角度分析英语新闻的语言特色,有助于英语学习者更快、更好地理解英语新闻。  相似文献   

6.
作者根据近年来在浙江电视台从事英语新闻翻译的大量实践,阐述了新闻英语翻译的特点和要求以及英语新闻标题的特色,并且对新词语的翻译这个新闻翻译中比较复杂的问题进行了一些探讨。  相似文献   

7.
新闻语言通常被认为是准确的。实际上,大量的模糊语言被应用到新闻中来增强其表述效果。关联理论把语言交际看成一种明示———推理的认知过程,能解释大量的有关于人类语言认知的问题。在收集权威英语新闻语料的基础上,把模糊语这种现象与英语新闻结合起来进行研究,并结合关联理论,分析英语新闻中常出现的模糊数字和英语新闻的标题。  相似文献   

8.
语法隐喻作为语言表达的一种特殊形式,是语篇文体特征的具体表现。语法隐喻尤其是人际语法隐喻,在新闻英语语篇中的分布具有其自身的特点,体现了新闻英语不同于其它功能文体的特征。本文运用系统功能语言学的语法隐喻理论,分析了新闻英语语篇的文体特征。  相似文献   

9.
本文是一篇关联理论指导下英语新闻听力教学改革的实验报告。实验运用定量及定性分析的方法,对某院校英语专业二年级73名学生进行了一个学期的实证性研究。问卷结果显示,学生缺少对新闻英语结构特征的了解和主动寻找最佳关联的经验,影响了认知语境的构建和听力能力的提高。实验结果和访谈验证表明,广播新闻“倒金字塔”式的宏观语义结构切合学习者对话语理解的认知心理,将关联理论和新闻结构相结合,帮助学习者在认知语境中搜寻最佳关联,有助于提高学生对新闻英语的理解,从而为英语新闻听力教学提供新的思路。  相似文献   

10.
模糊限制语不仅具有模糊语义的作用,而且在某些特定语言中,如新闻英语,还可以增强语言的精确性,提高话语的准确度。本文以68篇美国ABS新闻稿作为研究对象,探讨模糊限制语对增强新闻英语准确性的作用,还对新闻英语中使用模糊限制语的原因进行了分析。  相似文献   

11.
本文根据作者讲授《英美报刊选读》的一些经验体会 ,讨论了新闻英语的文体学特点 ,包括新闻与新闻英语的定义、新闻报道的篇章结构、新闻英语词汇特征、新闻英语的语法特征等。  相似文献   

12.
现代英语新闻的阅读与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语语言随着社会的发展而日新月异 ,这在英语新闻中得到充分体现。本文通过现代英语新闻实例来分析其文体、结构、特点和分类 ,对如何进行现代英语新闻的阅读与翻译作了探讨。  相似文献   

13.
由于新闻英语除了拥有新闻英语语言的基本特征,背后还包含了丰富的异域文化信息,形成了一条自己独特的风格特点,因而给新闻翻译者增加不少困难。从侧面也鞭策出新闻翻译者应更加刻苦,须了解新闻英语语言的特点,积累更多的语言文化知识,同时掌握一定的翻译技巧,做好新闻翻译工作。本文探讨分析了新闻英语语言、词汇的特征,并结合这些特征给出了具体的翻译技巧。  相似文献   

14.
作为近年来国内新闻报道的一种倾向.英语新闻软化及故事化备受关注。软化或故事化的英语新闻用语具有艺术性、生动性和显示情感倾向等特点。在坚持新闻根本原则印真实性原则的基础上。借鉴文学的多种语言手法对新闻材料进行处理,即通过过程叙述、细节描写、话语引用、场景设置、人物刻画和幽默发掘等手法.实现新闻的软化或故事化,能够更有效地报道新闻事件,满足不同受众的需要。  相似文献   

15.
新闻英语的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
了解新闻英语的特点是准备翻译新闻的前提.新闻语言的总原则应该是简明扼要、朴实无华.而英语新闻的标题、结构和用词都有其内在的特点,对这些的了解都有助于提高新闻翻译的质量.从新闻翻译的重要性、新闻英语翻译的理论基础、新闻英语翻译中应注意的问题等几个方面,探讨了如何翻译英语新闻的问题,得出了要多积累,有效地运用网络,才能做好新闻英语翻译的结论.  相似文献   

16.
借助英语报刊实例,分析了科技新闻的文体特点,包括词语的选用、数据的处理以及语法手法等。英语科技新闻有机融合了英语新闻语言和科技语言,使得科技信息能够迅速通过新闻媒体传播给更广大的受众。英语科技新闻已成为当今世界人们了解最新科技动态的一条重要途径,同时也已演变为英语报刊中的热门栏目或常设专版。  相似文献   

17.
本文分析了新闻英语的基本语言特点,讨论了跨文化交际对英汉翻译的影响,并以跨文化交际的视角试图解决新闻英语汉译中所遇到的问题.英语新闻的翻译除了要遵循一般英译汉的原则,在进行基本的不同文化背景下的两种语言的转化之外,还应注意到新闻英语自身的一些特点,做到在形式上更贴近新闻的语言语体表达特点,在表达效果方面体现出新闻的简洁、严谨.  相似文献   

18.
英语广播新闻对于我们了解国际时事、学习英语语言文化都有着重要的帮助作用,要想准确地理解新闻的内容,首先要掌握这种传媒方式的特点,本文从词汇、句法、语篇等几个方面着手,对英语广播新闻的语言特征做了详细的分析,旨在帮助广大语言研究者和英语爱好者提高对英语广播新闻的认知。  相似文献   

19.
选取了爱思双语新闻和可可英语双语新闻的三篇新闻语料。分别是关于2013年中国广东和四川暴雨洪水灾害和四川地震灾害的双语新闻。通过实例分析和量化分析的方法,应用韩礼德(Halliday )系统功能语言学中及物性分析理论对英语灾难新闻的深层语篇特征进行分析并结合翻译学的相关研究成果探索英语灾难新闻语篇的汉译策略。从而检验应用及物性理论分析英语灾难新闻语篇的可行性、科学性,指导英语灾难新闻翻译实践,为今后的研究提供新的研究视角。  相似文献   

20.
英语新闻听力是大学英语听力教学的一项重要内容,英语新闻听力自主学习模式是一种以学习者为中心,充分发挥学习者主体性的英语教学模式,英语新闻听力课程具有时效性、实用性和综合性等特点,提出英语新闻听力课程师生自主学习模式,在这门课程中教师实现自我发展、学生自主学习,充分发挥英语新闻听力优点和自主学习特点,有效提升大学英语新闻听力的教学效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号