共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
钟华 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2009,18(2):46-50
“语义指向分析法”考察副词的语义、语用功能时,除了副词自身成为语义焦点外,句中其他成分成为语义焦点时的情况,一般来说都会被分析到。可是副词自身负载焦点重音,成为语义焦点时的语义、语用功能状况,及其与句中其他成分负载焦点重音,成为语义焦点时的语义、语用功能差异,却被忽视了。该文运用焦点关联理论考察了副词“才”的语义、语用功能状况,发现某些副词,如“才”,在自身成为语义焦点时,与句中其他成分成为语义焦点时,其语义、语用功能存在着明显的差异。这也给了我们一个方法论上的提示:焦点关联理论似乎可以帮助我们更加全面地描写某些副词的语义、语用功能。 相似文献
2.
胡清国 《中南工业大学学报(社会科学版)》2011,(5):227-232
汉语中存在一些如“并、从来、根本、万万”之类强制性或倾向性地要求其后的结构为否定结构的副词,可名之为甭向副词,它们呈现出一定的语用语义共性。其语用共性表现为增量、消除预设以及凸显主观性;语义共性是这类副词表达的部是主观大量。否定结构在自然语言中一般表主观小量,为了凸显说话人的主观性,就需要有表示主观大量的形式手段来增量,这成为其需要否向副词同现的理据。 相似文献
3.
残疾人新旧指称语对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
赵晓驰 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》2010,31(2)
残疾人指称语可分为新旧两套系统.新旧指称语在语义和语用等诸多方面都呈现出互补状态,主要表现有三:旧指称语在不断贬化,而新指称语因体现了对残疾人的尊重正被大力提倡和广泛使用;旧指称语的组合能力大大强于新指称语,不少旧词产生了新义;新旧指称语在语用功能上也表现出很大的差异,如旧指称语能构成大量歇后语,而且还可用作称呼语和骂詈语,而新指称语都不具备这些特点. 相似文献
4.
汉语表达中的焦点 总被引:1,自引:1,他引:0
吴登堂 《辽东学院学报(社会科学版)》2004,6(5):34-36
焦点是句中新信息的重点,是指语义焦点。焦点依存于语境,对焦点的研究只有在一定语境下才有意义。焦点有语音、词汇、语法、情境和语序五种表现手段。从表现形式上焦点又可分为有标记的和无标记的,它们在句中有各自的分布规律。 相似文献
5.
段慧玉 《山西煤炭管理干部学院学报》2014,(2):196-197
现代汉语中对副词“还”语义考察通常放在“还”字句进行,借此推论出副词“还”在句子中的准确义项、语用功能和句法功能.副词“还”的义项分布广泛而复杂,各义项之间存在交叉现象.针对现代汉语的词汇概括性和模糊性的特点,本文拟从视域图式角度,对副词“还”进行语义焦点分析,进而探讨相关“还”字句式中语用和句法的互动机制. 相似文献
6.
语法焦点与强调 总被引:1,自引:0,他引:1
余国良 《大连海事大学学报(社会科学版)》2005,4(1):77-80
语法焦点与强调作为英语中两种使用频率较高的语法手段 ,在表达方式和语义功能上既有相同之处 ,又有不同的地方。通过实例对它们分别进行了总结和归纳 ,以利于英语学习者正确地理解与运用 相似文献
7.
蒯振华 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2007,24(6):136-139
在分析信息结构的基础上,从语用的视角出发,深入探讨了信息焦点与调核、语用预设的关系以及信息焦点在言语交际中所起的语用功能. 相似文献
8.
英汉两种语言在语用方面存在差异,不可避免地在翻译中会出现语用失误.英汉语用对比从语言和文化层面进行对比,使译者能从更高层次上加强对翻译的实际运用,对翻译有着及其重要的意义和指导作用. 相似文献
9.
周慧先 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2005,26(6):340-343
语言是信息的载体。语句的不同成分所承载的信息内容在重要程度上有差异,这种差异影响它们在线性序列中的位置分布。从位置的分布来看,信息焦点可分为无标记焦点和有标记焦点。从受强调的程度来看,信息焦点可分为主焦点和次焦点。语序不同的语言结构突出的信息焦点不一样。因此,在用语言传递信息时,发话者需要根据信息内容选择最恰当的语言结构,有时甚至需要借助句法手段来突显信息焦点。 相似文献
10.
作为语言交际单位和语用单位,英汉称谓在语用方面具有一些共性特征,但由于语言和文化的差异, 他们之间也存在着很大的差异。该文应用跨文化语用学的语用对比知识,通过对比研究,从语用语言和社会语 用两个方面揭示了英汉称谓的语用差异,并且探讨了导致语用差异的文化根源。 相似文献
11.
余梓东 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2007,(6)
清代民族关系格局具体是指在清朝统治时期和统治区域内各民族之间关系的结构状态。蒙古族、汉族、藏族在后金政权、清朝的建立和发展过程中发挥了非常突出而又广泛的作用,因此,满族与蒙古族、汉族、藏族等民族的关系成为清代民族关系格局的主干层次。而满族与其他少数民族的关系(不包括蒙古族和藏族),蒙古族、汉族、藏族与其他少数民族的关系(不包括满族)则成为清代民族关系格局的非主干层次。清代民族关系格局发展的特点是:第一,民族关系范围进一步扩大,民族问题复杂性大幅度提高。第二,随着清朝统治在全国范围内的建立,满藏关系的重要性进一步增强。第三,满蒙关系得到了进一步巩固,处理满蒙关系问题的政策措施更加规范和完备。第四,清朝政府有效调整了满汉关系,使之进入了稳步发展时期,并进一步完善了对汉族的政策措施。第五,妥善处理满藏关系,不断维护西藏地方的稳定和发展,有效地巩固了满蒙联盟。 相似文献
12.
被动表述式的论元结构分析 总被引:1,自引:0,他引:1
王振来 《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》2007,35(2):59-63
文章从句式语法(construction grammar)和句式配价(construction valence)角度分析被动表述式的论元结构,考察被动表述式各种论元的语义类型,指出被动表述式因论元结构的不同,语义结构也随着产生变化,说明语义结构与论元结构有密切的关系。 相似文献
13.
英汉主位信息结构比较 总被引:4,自引:0,他引:4
陈意德 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2001,19(1):56-60
英语和汉语属于两种完全不同的语言系统。从英汉两种语言是否重视末尾焦点和末尾着重这个角度对英汉两种语言主位信息的不同分布进行对比分析 ,英汉两种语言主位和信息分布之间是存在各种可能性的。 相似文献
14.
吴勇 《合肥学院学报(社会科学版)》2006,23(3):53-56
齐梁时期的形神之辩主要是由范缜引起的。范缜以刀利之喻代薪火之喻,说明形质而神用,持神灭论。沈约、萧琛、曹思文持神不灭论,在与范缜的辩论中,先秦道家思想也是他们利用的既有思想资源。这次大辩论使佛教得到了传播,也为今天讨论形神关系留下了经验与教训。 相似文献
15.
关于高等教育教学重心转移的几点思考 总被引:1,自引:0,他引:1
姜华 《南通工学院学报(社会科学版)》2009,25(4):16-19
当前,我国高等教育中存在的"重教轻学"问题制约了学生的全面发展,违背了高等教育的内在规律,与素质教育、创新教育以及其它在高等教育教学改革实践中形成的新思想、新观念不相符合。只有通过深化教育教学改革,积极探索实施"以学生为本"的素质教育、创新教育和主体性教育,才能实现高等教育教学重心的转移。 相似文献
16.
论教育权利实现的差序性 总被引:1,自引:0,他引:1
王善田 《山东科技大学学报(社会科学版)》2006,8(2):104-107
权利应当平等,而现实中往往并不平等,这是一个老问题。考察国外受教育权利实现的历史,可以发现:其一,受教育权总是先为一部分人设定,并保障其实现,然后再渐进地推而广之;其二,权利之间存在特定的位序安排,权利的实现必然存在差序性;其三,在整个教育权利系统中,受教育权是一个根基,起母体之作用,它派生出许多子权利,无母权利的享有,子权利的享有则成空谈。所以说,受教育权利的实现,象是石子扔进水中形成的一圈圈外推的波纹的差序。并且,中国受教育权设定和实现的历史也印证了这个规律。 相似文献
17.
吴根平 《山东农业大学学报(社会科学版)》2002,4(3):42-45
WTO规则对我国政府职能转变提出了新的要求 ,而调整和规范我国政府和企业的关系则是政府职能转变的核心内容。我国在计划经济体制下形成的政企关系模式已经不能适应加入WTO的透明度要求。本文分析了我国政企关系的现状 ,入世对我国政企关系的影响 ,并对积极构建适应WTO要求的新型政企关系模式作了初步探讨 相似文献
18.
20世纪二三十年代,在中国近代传统与现代交融的多元职业结构的基础上,失业者大多是体力劳动者,他们主要集中于传统工业、交通运输业等行业。失业的知识分子或青年学生大多分布于党、政、军、教育与工商等机构,失业人员大多从事中低层工作。失业者受教育程度普遍偏低成为他们求业的瓶颈,最终也影响了失业人口的职业结构。 相似文献
19.
徐学庆 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2000,19(2):59-61
以高度集中为特点的苏联模式,是在特殊的社会历史条件下形成的,有其存在的历史必然性和合理性,它在特定的历史时期曾发挥过积极的作用,但它不是一种理想的模式,随着历史的发展,其弊端越来越充分地暴露了出来,给社会主义带来了许多危害和灾难,也给我们留下了许多深刻的教训. 相似文献
20.
张维友 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2007,34(5):83-89
WORD和字分别是英汉两种语言中的自然单位。汉语中的字等于或小于词,是汉语的构词单位,相当于英语中的词素。在形态结构上,汉语中的字和英语中的词大都可以分析成更小的音义单位。而分出的这些单位都相当于英语中的Morpheme。Morpheme可译成词素或字素,相当于汉语的偏旁部首。英语中的构词和汉语中的构字部件都不变,但洐生能力极强,掌握这些基本的构件,对于提高语言学习的效力是很有意义的。 相似文献