首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
采用对比的研究方法.分析了语言中的几种对立现象:软辅音/硬辅音、清辅音/浊辅音、书写与同音异义现象等.得出“语言对立”是表达结构单位间在语言上存在的不同.这种不同与内容结构单位间的不同是一致的。在中国俄语教学中运用对立系统理论能够避免教师的主观主义的做法.也有利于中国学生顺利掌握俄语。  相似文献   

2.
现代俄语中有相当一部分名同具有不同的复数形式.如的复数第一格形式有和两种;复数第一格形式可以是和。这些名词不同的复数形式,有的词义相同;有的词义迥异;有的词义虽然相同,但修辞色彩略有差异.这些名词为什么会具有不同的复数形式,用现代俄语的知识是无法进行解析的,该语言现象历来被视为现代俄语中的侍殊现象或不规则现象.笔者认为,对该语言现象的形成进行深入的研究,使俄语学习者不仅“知其然”,而且“知其所以然”.意义极大.笔者拟从历史语言学的角度,运用历史分析的方法,对该语言现象形成的根源进行初步探讨.一、…  相似文献   

3.
一众所周知,语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据某种科学的规律创造出来的.因此,歧义词句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一的词句却可表达不同的意思,后者便是语言中的歧义现象.任何一种语言都存在着歧义现象,英语也不例外.造成歧义的原因往往是多方面的,最主要的是词汇歧义和结构歧义.否定偏离引起的歧义就属于结构歧义.结构歧义一般起因于形态或结构的混乱.否定是人们对现实世界中事物和现象之间客观存在的各种联系的一种主观认识活动.对事物及现象本身存在的否定,对事物与现…  相似文献   

4.
以颜色词为研究对象,比较分析了英汉词义指称客观同一的颜色词的文化内涵.认为不同文化之间颜色词象征意义的差异是由于各民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的.是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。指出准确地把握颜色词的语言意义,可以避免在跨文化语言交际出现语用失误现象。  相似文献   

5.
语言学家M.A.K.Halliday指出,语言可以有不同的表现方式:一致式和非一致式,并把这种语言现象称为语法隐喻。在翻译实践中,语法隐喻能为译者在目标语系统中语言形式的选择上提供理论依据,通过英语语言自身的语法隐喻现象,透视汉译英过程中一致式与隐喻式的对接。  相似文献   

6.
一、涵义由于地理位置、气候环境的差异及历史发展和生活方式的不同 ,每个民族都有自己的文化传统。因此 ,每一种语言都有各自的一些特有文化现象专名词 ,这些特有文化现象专名词在其他语言里很难找到相应的对等词或契合词 ,这便是我们通常所说的“词汇空缺”现象。二、分类根据词汇空缺现象产生的来源与背景 ,我们可将词语之间的空缺现象概括为以下五大类 :(一 )由于生活经验、生活环境的差异而引起的词汇空缺人们生活在不同的客观环境中 ,有着不同的生活习惯 ,接触不同的事物。这样 ,不同语言中就存在语言上的空缺现象。例如 :汉语中的“…  相似文献   

7.
语言是一种文化现象,不同民族的文化反映在不同民族的语言之中;语言是文化的重要载体,也是文化的重要组成部分;语言现象、语言形式都是文化的具体反映。在世界文化不断交融的今天,语言与文化的相互作用已日益凸显,单纯语言教学与研究的局限性和缺陷越发明显,而语言文化现象的研究成果对克服在跨文化交际中产生的语言障碍和文化差异将起到积极的作用。本文即是对日语词汇和日语表达方式中的日本文化现象进行了探讨。  相似文献   

8.
语言是人类所特有的用来表达思想、交流思想的工具 ,而具体的文字形式与所表达的语言之间并非总是对应的关系。在语言交际中 ,由于文化水平、职业差异、社会地位、文化修养等多种原因 ,人们完全可以用不同的词语表达相同的意思。反之 ,人们也完全有可能用同一词语表达不同的意思 ,致使同一词句有两种或两种以上的解释。JohnL yons把这种现象称作语言岐义现象。  岐义现象普遍存在于各种语言当中。在英语中 ,大量的一词多义和一些不严密的语法结构为岐义现象的产生提供了可能。在英语教学中 ,我们有时也被这种特殊的语言现象所困扰。因此 …  相似文献   

9.
论日语中的“性别歧视”现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
性别差异在语言现象中普遍存在.日语中因男女性别不同而形成的语言差异尤为突出.通过对日语中"女性用语"的分析比较,阐述了日语在语言表达、家庭、社会领域中存在的"性别歧视"现象,从历史、社会和心理等三个角度,解释了这一语言现象存在的根源.  相似文献   

10.
隐喻不仅是一种语言现象,还是一种认知现象,是人类抽象思维的重要特征和重要手段。隐喻性语言必然蕴藏了丰富而独特的社会文化内涵,不同社会文化背景下的隐喻有共性,也存在差异。泽者在进行跨文化语言翻泽时,应准确把握隐喻语肓的认知特点,结合具体语境.选择恰如其分的翻译策略和方法,尽量缩小不同文化之间的鸿沟,达到传播文化和交流思想的目的。  相似文献   

11.
说理题是中学物理习题的基本类型之一,它的特点是只要求用语言或文字直接叙述而不需计算,即依据已有的知识和经验,正确理解题意,然后围绕题目的核心,简明恰当地组织自己的语言加以阐明.这类习题,对于训练学生运用自己的语言,准确地表述自己的思想,逻辑地阐明某一问题等方面都有十分重要的作用,本文试图就此类型的出现方式及训练规律作一探讨. 1)选择好说理题型,施以不同的指导方法.课本中有“现象说理”、“判别说理”、“论证说理”和“实验说理”四类典型说理题. (1)现象说理.通过题给现象,分析其产生或发生的过程和…  相似文献   

12.
隐喻不仅是一种语言现象.更是一种思维方式,这种思维方式在语言习得中起着不可置疑的重要作用。然而,学生隐喻思维能力的发展受到语言能力、思维方式、文化差异和语境等多种因素的影响和制约.如何发展学生的英语隐喻思维能力是值得探讨的重要课题。  相似文献   

13.
"花园路径现象"是语言处理过程中的一种特殊现象,语言学家和心理学家们将其解释为局部歧义现象。英语和汉语中都存在这种现象,听话者在理解过程中,如同在花园中寻路,经过重新分析不同的歧义结果选择合理的解释。"花园路径现象"是一种复杂的语言现象,可以从句法、语义和语用等方面对其进行理解。  相似文献   

14.
省略浅说   总被引:1,自引:0,他引:1  
对汉语省略现象的研究,自《马氏文通》起,就一直受到人们的注意,人们从不同的角度对省略现象作了许多有益的探讨.但是,迄今为止,对什么是省略句,仍然众说纷法,因而难以给出一个明确的界定.这是因为过去人们大多是对省略现象作静态的研究,力图给省略句作出语言的解释,而忽视了省略是一种语用现象这一重要事实.吕叔湘等先生曾提到这一点,但语言学界尚未见到系统研究这一问题的论著.因此,本文拟从这一角度对其试作说明.一、省略的性质1.1省略的含义对一个句子是否省略,目前人们多是以形式为依据进行判断的.因此,吕叔湘先生…  相似文献   

15.
英、汉两种语言中都存在中动结构,一种既区别于主动句又不同于被动句的语言现象。它们和其他语言现象一样存在着共性,也存在着一些差异。英汉语中动结构所表述的基本语义特征是相同的,而它们的差异是由英汉语不同的语言属性决定的。  相似文献   

16.
隐喻不仅是语言现象,而且是一种思维方式,是人类生存和认知的基本方式之一,它植根于语言、思维和文化中。隐喻的主要表现形式还是语言,英汉两种语言作为不同文化的载体,反映了人们不同的思维方式、行为方式、文化模式。文章从自然现象的联想不同、宗教信仰的联想不同、颜色词联想不同等方面对英汉两种语言中隐喻的生成和理解上存在差异进行探讨。  相似文献   

17.
试论跨文化交际中的禁忌语   总被引:9,自引:0,他引:9  
试论跨文化交际中的禁忌语高永晨一、问题的提出禁忌(taboo)是人类社会所特有的最为普遍的文化现象之一.思维对这一文化现象的反映,在语言交际中表现出来,就形成了禁忌语这一语言现象。在长期的实践活动中,人类不断地认识和改造外在的客观世界,同时也不断地建...  相似文献   

18.
隐喻不仅是语言内部的修辞现象 ,更是一种思维方式 ,在认知活动中起着重要作用。思维的隐喻性孕育语言中的隐喻 ,而语言中的隐喻是认知活动的工具与结果。情感隐喻本质上是一种认知现象 ,是不同语义域互动的产物。  相似文献   

19.
语码转换是使用一种语言的过程中用引进另一种语言的方式而交替使用两种不同语言的现象。朝汉语码转换是朝汉两种语言长期接触过程中产生的语言变异现象,现已成为朝汉双语人日常口语交际的一种重要手段。朝汉语码转换的构造形式可以分为单语框架和双语并构两大类,朝汉语码转换的功能包括表意、表情、元语和语势等四种。  相似文献   

20.
从英汉数词看中西数字文化观   总被引:1,自引:0,他引:1  
无论是在人类文明的发展过程中还是在人们的日常生活中,数词都起着十分重要的作用,许多数词在语言的发展过程中获得了十分丰富的语言意义和文化意义,本文从哲学、政治、宗教、语言、文化层面,通过英汉对比的方法,探讨了英汉两民族不同的数字文化观,并揭示了一些特殊数词的深层文化内涵,数词既是一种语言现象,又是一种文化现象,这是一个值得深入研究的课题.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号