首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
本文试图依据中介语、错误分析以及语言迁移等理论来探究中国式英语的本质特点及其形成的内在原因 ,同时明确指出 :中国式英语的本质便是受母语 (汉语 )影响的中介语变异体 ,它具有其内在的规律性和一套完整的体系  相似文献   

2.
中国式英语和英语教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文依据中介语理论和错误分析理论分析第二语言学习者在学习过程中所运用的策略和途径 ,指出由于学习者的学习策略所致的母语语言规则干扰及母语社会文化因素干扰是中国式英语这一畸形语言现象产生的深层原因 ,提出中国式英语是英语学习过程中暂时且必然的语言现象这一观点  相似文献   

3.
跨文化语用学是在语用学和对比语言学研究的基础上发展起来的一门新兴学科。我国跨文化语用学研究兴起于20世纪80年代中期。多年来,国内学者在跨文化语用学研究领域做了大量积极的探索,并取得了丰硕的成果。透过跨文化语用学在中国的发展历程,不仅可以了解我国在该学科的研究成果、研究方法以及存在的问题,还可以推测未来的发展趋势。  相似文献   

4.
中国英语目前正作为一种使用具有一定语言特色的人数最多的"使用型国别变体"被国内外语言学家重视。中国式英语是中国的英语学习者在英语语言习得过程中的一种中介语现象。其成因受多种因素相互作用,包括语言迁移、跨文化交际等。但中国英语成为一种受目的语影响的中介语变异体,在中国式英语考核标准影响下,它以标准英语的规范形式,带来了越来越严重的本土化问题。但随着英语的全球化普及,它的传播也更加区域化。尤其是在反对语言殖民化,保护本土语言的吁求声中,未来的英语一定是全球化与本土化的结合。  相似文献   

5.
基于中国学习者英语语料库的研究结果,对中国英语学习者词汇误用现象进行了分析。中国学习者词汇误用可分为:词形失误、词义失误和词法失误。导致失误的原因有:非语言因素干扰、语内负迁移及语际负迁移。同时提出了解决词汇误用问题的教学策略:加强语音教学,重视发音规则的传授;加强构词法教学,注意符合规则词汇的归纳积累;增加地道英文输入,降低语际负迁移的影响;传授搭配知识,引导学生自主学习词汇搭配;通过语言对比进行词汇教学。  相似文献   

6.
20世纪80年代开始,第二语言习得纳入语用学视角,语际语语用学由此产生。经过三十余年的发展,语际语语用学的理论框架已基本建构起来,并且在静态研究和动态研究方面都取得了一定的成就,但仍存在研究成果零散、缺乏普遍性等诸多不足。语际语语用学源于欧美,其研究对象也仅集中于以英语为主的西方语言的语用习得,汉语作为第二语言的语用研究目前还比较落后,需要进一步加强。  相似文献   

7.
通过对CNKI近十年国内核心期刊刊载论文的分析,从研究方法、研究角度和研究内容揭示国内中介语错误研究现状,总结出该领域的研究趋势,同时提出一些问题,以期为未来研究提供一些启示.  相似文献   

8.
通过对CNK I近十年国内核心期刊刊载论文的分析,从研究方法、研究角度和研究内容揭示国内中介语错误研究现状,总结出该领域的研究趋势,同时提出一些问题,以期为未来研究提供一些启示。  相似文献   

9.
10.
从"中介语"的角度透视汉式英语与汉语思维   总被引:2,自引:0,他引:2  
无论是汉式英语还是汉语思维都是我国英语学习者必然会经历的一个过程,用英语思维并非是教师一提出学生就能达到的要求。从“中介语”的角度透视和分析学生的英语发展过程可以帮助英语教师和英语学习者正确理解和对待语言发展过程中的汉语思维和汉式英语,从而避免语言教学中的急于求成心态,使语言的教与学取得良好的效果。  相似文献   

11.
中国英语是表达中国文化中特有事物或现象的符合英语语用习惯的规范表达,而中式英语是或因中西文化差异影响,抑或因使用者自身英语水平欠缺而出现的不符合英语语用习惯的非规范表达。二者既相互联系又有质的区别。中国英语符合英语的语用规范和表达习惯,有利于中国文化的传播;而中式英语不符合英语的语用规范和表达习惯,容易导致歧义和误解,影响沟通与交流。  相似文献   

12.
从中国英语和中式英语不同的产生原因和表现形式着手,界定了中国英语和中式英语的概念,并总结出了二者之间的主要区别,同时指出翻译时要尽量避免中式英语,使用规范的英语。  相似文献   

13.
语际语语用学是兴起于20世纪80年代的二语习得与语用学之间的交叉学科。运用语际语语用学理论,根据交际能力、语用能力和语法能力的关系,在大学英语教学中导入语用知识具有十分重要的意义。  相似文献   

14.
中国式英语(Chinglish)是中国的英语习得者受到母语的干扰或由于英语体系本身的庞杂,在使用英语的过程中所犯的语音、词汇、句式、语篇甚至标点上的错误。拟探讨中国式英语的定义,并从语音、词汇、句式、标点、语篇等层面讨论中国式英语的表现形式,分析中国式英语产生的原因,并在此基础上归纳中国英语习得者在英语学习中所犯的错误。  相似文献   

15.
语用迁移研究述略   总被引:4,自引:2,他引:4  
语言迁移是二语习得中存在的普遍现象,一直得到二语习得研究者的关注。中介语语用学作为第二语言研究的一个分支,也越来越受到二语习得研究者的重视。语用迁移研究是将中介语语用学与主流二语习得研究紧密联系在一起的一个研究领域,它具体研究二语习得者已有的语言和文化语用知识对二语语用信息的理解、产出和学习所施加的影响。文章分别从语用语言迁移和社会语用迁移两个视角对中介语语用学中语用迁移的研究现状作一综述,并对语用迁移研究中存在的问题进行评述。  相似文献   

16.
国内形成性评估应用研究概述   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对过去10年(1999-2008)发表在各学术期刊上关于形成性评估在英语教学中的应用研究文章进行统计分析,结果显示:(1)应用研究呈明显的上升趋势,并在2007年后进入了活跃的发展期;(2)研究者利用多种理论进行探讨,但缺乏系统的研究,尤其是对于形成性评估的实施方法尚未有明确、系统的阐述;(3)非实证性研究方法占主流地位,但基于实证研究的科研成果量在近几年来呈明显增长的趋势。  相似文献   

17.
把英语作为第二语言的中国学习者产生的语用失误分为两大类 :一类是因文化差异产生的 ,另一类则是由学习者的母语和目的语 (或者说其现有“中介语”)水平的局限造成的。这些失误很多是不可避免的 ,而且将会成为英语在中国广泛推广后的变体 (中国英语 )的主要特点  相似文献   

18.
国外关于隐喻理论的语用学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻是一种重要的修辞方法。隐喻不仅是一种复杂的语言现象,还是一种思维形式。本文简要论述了格赖斯、塞尔等语用学者有关隐喻现象、本质的学说。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号