共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
刘立香 《陇东学院学报(社会科学版)》2010,(2)
会话幽默意义生成的过程是双重的交际过程,包括会话双方的交际过程和作者与读者或听众的交际过程。会话双方的交际是活动和事件的过程,属于言语事件过程,体现了幽默意义的动态生成过程。幽默往往是在双方违背合作原则的情况下产生的,而为了达到特定的交际目的,交际一方有时会运用回避、缓和气氛、拉拢关系等策略。作者与读者或听众的交际过程也是意义动态生成的过程,遵循合作原则,满足读者期待,交际目的明确。在幽默意义生成过程中,会话幽默可以发挥一定的娱乐功能、教育功能、批判功能和缓和气氛、保全面子的功能等。 相似文献
2.
刘小兰 《西南农业大学学报(社会科学版)》2013,11(1)
语用学主要研究话语在使用中的语境意义.运用语用学的一些原理,如合作原则、礼貌原则、会话含义和关联理论可以解读语言的博大精深,尤其是将语用学的原理与幽默实例相结合进行分析,可以为幽默这种特殊的语言交际效果做出与众不同的解释. 相似文献
3.
言语幽默的语用分析 总被引:2,自引:0,他引:2
邱志华 《江汉石油学院学报》2003,5(4):115-116
从语用层面介绍了言语幽默的功能,分析了言语幽默的语用意义,给出了言语幽默的礼貌原则.掌握了言语幽默的工作机制,在交际中使用幽默语言就能如鱼得水、驾轻就熟,就能结交更多的朋友,让生活充满笑声. 相似文献
4.
安琳 《太原师范学院学报(社会科学版)》2009,8(5):104-105
有时,一些外语学习者无意识地受其母语影响而错误地使用目的语也会产生意想不到的幽默效果,因此,一些口头幽默可以用外语使用者受到的负迁移理论来解释。负迁移不仅会影响外语使用者的交际,而且可以引发一些可笑的错误,导致幽默效果的产生。而且,这类具有幽默特征的错误可以发生在不同层面:语音层面、词汇及语义层面、语用层面等。 相似文献
5.
魏电克 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2009,28(2):95-96,103
本文应用斯珀伯和威尔逊创立了关联理论,从认知和交际的视角来分析幽默交际中的认知环境.认为如果一个人的认知环境大,就有可能与幽默者的相互认知环境也大,就更容易理解说话者的幽默意图和获得幽默效果,幽默交际就能成功进行.反之,就可能会出现幽默交际困难,甚至是失败. 相似文献
6.
谭文辉 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2001,26(1):104-106
歧义可以给交际带来障碍 ,甚至使交际失败 ,也可以使交际获得修辞、幽默、强调、表意等特殊效果。要获得这种特殊效果 ,主要是依赖语境对歧义的消除解释功能 相似文献
7.
语用与幽默 总被引:1,自引:0,他引:1
赵娟 《山西煤炭管理干部学院学报》2005,18(1):122-123
幽默在生活中比比皆是。从关联理论方面分析,交际双方发出和接受幽默话语是一个双向交流过程。幽默话语独特的艺术效果和交际价值,决定了幽默话语不仅是必然的,而且是要讲究方法的。 相似文献
8.
陈鹤 《长春工业大学学报(社会科学版)》2009,21(5)
二人转说口是二人转的重要组成部分,二人转说口是以语言为主要载体的艺术,它应该具有言语交际的一般特征,因此可以而且必须从语言学的角度加以研究.从言语交际的动态特征入手,以分析交际主体的认知加工过程为主线,对大量具有幽默效果的语料进行分析,真正剖析出幽默效果产生的内在机制,最终建构一个能解释二人转说口幽默效果的动态生成机制的理论框架,为二人转说口创作者指明理论依据并指导人们日常生活中的言语交际. 相似文献
9.
用语用学分析英语幽默 总被引:1,自引:0,他引:1
程亚丽 《山西农业大学学报(社会科学版)》2007,6(3):291-294
幽默是人们喜闻乐见的一种言语艺术。它的产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面在很大程度上有赖于语言在语境中的使用情况。而语用学的任务就是研究特定的话语放在特定的语境中使用产生的交际功能,探索不同的交际环境下如何运用语言的规律。试用语用学的一些基本理论来分析英语幽默。 相似文献
10.
言语幽默是当今语言学研究的一个热门话题,也是言语交际中常见的一种语言现象。言语幽默是交际中起幽默作用的话语。通过回顾20世纪70年代以来言语幽默的国内外研究现状,对言语幽默的定义、研究视角和功能做一个综合性的概述,并且对言语幽默的发展趋势进行展望。 相似文献
11.
幽默定义 总被引:1,自引:0,他引:1
方成 《武汉大学学报(人文科学版)》2003,56(6):732-736
幽默是一个相当热门的话题 ,幽默到底是什么 ?找不到明确一致的解释。幽默来源于生活 ,是学来的。幽默是一种经过艺术加工的语言形式 ,是艺术化的语言。幽默是一种艺术方法 ,用这种方法造成以笑为艺术手段的文学艺术作品 相似文献
12.
柏桦 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2021,23(1):44-51
明清时期对府县官实行多头领导,面对众多的上司,除了朝廷规定的政务工作程序之外,还有非制度规定的手段,使对上政务运作变得复杂。府县官对上政务运作主要通过文书实现,不同的文书应用到不同的政务,既有典章制度的规定,也有人为的技巧,以至文牍盛行,务虚而不务实的工作作风直接影响到地方治理的效果。除了文书之外,府县官晋见上司也是常态,这原本是政务处理最便捷的方式,但在上下不能够同心的情况下,往往成为互相猜度的角斗场。建言既给予府县官以直接向君主陈说的机会,也给他们带来风险。条陈既能够反映本地的问题,也能够显示出府县官的才能,却难免泛泛空言。府县官对上政务运作必须使用权术,事上成为工作重点。 相似文献
13.
刘传清 《三峡大学学报(人文社会科学版)》2004,26(1):78-80
随着时代的发展、社会的进步,口才的重要性越来越为人们所重视,言语幽默成为为衡量口才的最高标准。因而言语交际中幽默技巧的把握与运用就显得尤为重要。 相似文献
14.
陈素红 《淮海工学院学报(社会科学版)》2011,9(22):105-107
高职英语课程目标是培养学生实际应用英语的能力,因此培养和提高学生的职场交际能力是职业英语教学的重要任务。以建构主义理论为依据,构建了以职场交际能力培养为目标的职业英语课堂教学模式。这一教学模式强调学生的主体地位,突出学习的交流和合作互动的过程,注重培养学生的自主学习能力和英语交际能力。 相似文献
15.
张雷刚 《长春工程学院学报(社会科学版)》2016,17(1)
幽默作为言语交际的一种形式,在社会生活中发挥着重要作用。本文运用合作原则,对收集的美国总统言语幽默实例进行分析,探讨了其生成机制和语用功能。本研究将有助于英语学习者从理论层面赏析美国总统的言语幽默,加深对言语幽默的理论认知。 相似文献
16.
张沛沛 《陇东学院学报(社会科学版)》2006,(1)
幽默语言是人们日常生活中经常采用的一种语言交际形式。本文试用指示语、预设、言语行为、会话含义、礼貌原则和关联理论等语用学的基本理论来分析英语幽默话语,旨在探求语用规则和幽默之间的关系,以期对英语幽默有更好的理解和欣赏,从而有助于英语交际和英语教学。 相似文献
17.
幽默是经常出现在日常话语中的一种言语交际形式。它是由于交际双方对相互的认知环境的理解存在差异或说话人为达到特定目的故意诱导受话人理解偏离其语意要旨而产生的。探讨语言认知偏差模式对产生幽默语用效力的作用及概念整合理论对其理解的作用。为此,提出反差效应是产生幽默语用效力的根本,而概念整合则是理解幽默的心理机制。 相似文献
18.
陈巧玲 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2011,14(4):88-93
《道德经》从18世纪开始日渐广泛地影响国际社会,其译本在国外的文本旅行,逐步融人世界文化观念、日常生活和国际交往中,在相当大程度上展现了中国的文化软实力。从《道德经》的翻译史来看,从传教士翻译为主到中国知识界的广泛参与,体现了中国文化软实力的沉浮历程;从翻译策略的适应性追求来看,归化策略是《道德经》深化到西方思想的一种有效途径;从翻译传播的社会效应来看,外国学者、普通民众以及中国人日益增强的《道德经》思想认同,彰显了该经之翻译对中国和世界的重要意义。 相似文献
19.
从权力话语理论看异化翻译 总被引:6,自引:0,他引:6
福柯权力话语理论阐述了权力、知识和话语三者之间的相互关系,即知识是权力的象征,话语是权力的表现形式,控制知识权力话语的文化力量能够实现其文化控制地位.强势文化凭借其先进的科学技术知识,在文化交流中获取说话的权力,并对弱势文化进行操控.翻译作为不同文化之间进行交流的重要工具势必会受到这种文化霸权的影响,这体现在译者对翻译题材和翻译策略的选择中.翻译已不再是单纯的语言转换工具,而是一种在不同的权力话语制约下的对话与交流.弱势文化通过采取异化翻译策略介绍自己本民族的优质文化,有利于抵制强势文化的文化霸权. 相似文献
20.
社交指示系交际双方传递信息时使用的指示语。这类指示语通常蕴含着一种权势内涵,并由此体现交际双方的地位、身份、修养、情感及相互关系。社交指示语的权势内涵在不同的文化中遵循不同的规约性原则。由于源语和译语在社交指示方面的差异,权势与规约性在交际中也以不同的方式体现。作者认为,这一点应是社交指示翻译中的焦点。本文探讨了中英跨文化交际中权势与规约性的异同,以及翻译中体现其异同的基本原则。 相似文献