首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
语言研究的方法论是一个层级系统,从技术的角度看,语法分析可以有多种方法。中国现代语法学中语法的多种分析方法都有运用。然而汉语语法的一些基本问题难以解决,并不在于这些具体的分析技巧,而在于指导这些技巧的方法论原则。在不同的原则下,技巧的运用会有完全不同的结果,当代中国语法学缺少的不是方法之“术”,而是方法论之“道”。汉语语法分析的基本原则是以语义和功能作为分析和综合的基本依据,这首先是由汉语的特点决定的。汉语的形式不是具有高度自足性的纯形式,而是作为内容本体的充实的形式。它总是贴近语义内容,与语义内容契合为一体。  相似文献   

2.
英文阅读中的语法分析和逻辑判断浅议喻建平人们在阅读英语时经常遇到各种各样的障碍,有生词、语法方面的障碍,还有不同文化习俗及背景知识方面的障碍.本文拟通过语法分析和逻辑判断来解决疑难句子的理解问题。语法分析可以帮助读者了解疑难句子的结构,划分词的类别,...  相似文献   

3.
逻辑是人类思维经验的结晶,被称为“思维的文法”。运用逻辑理论分析语言表达中的问题,属于逻辑应用的研究课题。人们运用语言表达思维,既要合乎语法,又要合乎逻辑,但对语言的语法分析不能代替逻辑分析,因为逻辑是语言表达中的深层结构,即语义结构。同样,语法错误也不能涵盖逻辑错误。因此,对语言表达中的逻辑错误,有必要予以专门的分析和研究。 一般地说,语法上的毛病,往往是思维中违反逻辑造成的。语言学家王力先生曾指出:许多语法错误,“严格地说,都不是语法问题,而是逻辑问题”。吕叔湘先生也指出:“一般地说,语法要服从逻辑,一句话不但要有适当的结构,也要事理上讲得过去才算通。”(《语法修辞讲话》)由于思维中的概念不明确,就会造成用词不当;由于思维中的判断失误,就会出现语句错误。 下面仅就在语言表达中容易出现的概念和判断方面的逻辑错误,做出若干分类与例析。  相似文献   

4.
三个平面语法理论,充分借鉴了现代语义学理论,把很多语义理论引入语法分析,这大大丰富了语法分析的方法和理论。针对现代汉语中受事主语句进行研究,并从三个平面语法理论的视角分析现代汉语受事主语句的句法、语义、语用特点。  相似文献   

5.
分析方法是现代英美哲学的基本方法,正确和传递信息是对分析方法的直觉要求。摩尔把分析的对象限定在概念而不是语言表达式上,朗福德指出分析方法会陷入悖论。布莱克通过逻辑分析揭露出相似的语法形式其实表述的是不同的逻辑命题,从而消除了分析悖论。布莱克的解决方案本身已经成为分析方法的精彩注脚。  相似文献   

6.
陈四海 《东方论坛》2012,(2):100-103,108
分析方法是现代英美哲学的基本方法,正确和传递信息是对分析方法的直觉要求。摩尔把分析的对象限定在概念而不是语言表达式上,朗福德指出分析方法会陷入悖论。布莱克通过逻辑分析揭露出相似的语法形式其实表述的是不同的逻辑命题,从而消除了分析悖论。布莱克的解决方案本身已经成为分析方法的精彩注脚。  相似文献   

7.
语用逻辑及其在计算机语言和人工智能中的应用   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章扼要阐明了语用逻辑的研究对象、内容和主要特点,并介绍了这一领域的国内外研究现状。在此基础上.文章侧重描述了计算机语言作为浯用语言的逻辑特征,包括对计算机语言的语法分析和语义分析。最后,本文通过研究如何在prolog语言中使用IL分析方法表明丁语用逻辑在人工智能中的应用.  相似文献   

8.
20世纪80年代以来是汉语语法研究的繁荣发展时期,此时汉语语法研究的学术氛围浓厚,学术活动频繁;研究队伍三代协进,后劲十足;语法分析的手段、方法不断更新;研究渐显特色,风格渐趋明显;研究成果质多量高.本文从词类研究、语法研究分析方法、三个平面理论研究和实践、著名语法学家及其重要成果和二十一世纪语法研究五个方面的重要成绩出发,以展现20世纪80年代以来现代汉语语法研究的面貌.  相似文献   

9.
1 汉语语法体系的建立是在引进西学以后才实现的。上一世纪末《马氏文通》的作者搬用拉丁文法的体系和方法,对照汉语的事实加以增删补缀,成就了汉语第一个语法体系。从那以后,汉语语法学在自己的发展中向西方语言理论借用了传统语法、结构语法、转换生成语法的各种分析方法。可以说,迄今为止,汉语语法分析所使用的方法论,在原则上都是舶来品。汉语语法学史上对一些重要理论问题的争论,都是对这些外来的方法论如何适用于汉语事实的争论。我们很少思考这些外来的方法体系本身的科  相似文献   

10.
古书校读与文言语法分析二者相辅相成。前人校读失误多由不明语法所致,语法的精当分析可以帮助人们更好地校读古书。古书校读必须借助于文言语法分析,而语法分析是否准确又往往取决于校读是否精善。古书校读与文言语法必须也能够交相阐发、交互证明  相似文献   

11.
吕叔湘《汉语语法分析问题》中提出取消宾语这一句成分,将这一结构成分归入补语(与现代通说补语范围不同)之中,笔者认为甚是合理,尤其是用于古汉语(文言)分析。这是中国第一部科学语法书——马建忠《马氏文通》确定汉语基本句成分、中国第一部语体语法书——黎锦熙《新著国语文法》确立句成分中心词分析法以来,汉语句法成分分析的  相似文献   

12.
语义功能语法理论以语义语法范畴为核心.强调语义语法范畴分析在语法分析中的核心地位,便于进行系统性、辐射性研究.在语义功能语法研究中,充实与完善分布分析、变换分析、语义特征分析等方法,为在广义语义观、广义功能观的基础上构建科学实用的语法体系提供了操作层面的、方法论层面的有力保证.语义功能语法研究系列课题中的多维度沟通,进一步加强了语义功能语法理论的科学性、论证性.  相似文献   

13.
写作本稿经余心乐教授指教和改修,在此特表感谢。 以往我国的语法学都是把各种各样的语言现象当作研究的对象,通过大量而又详尽的分析,力图找出其中的规律,这种研究是必要的。现在,现代汉语的语法规律已基本摸清,因此,语法学不仅应该继续分析各种语言现象,而且应该以这些语法规律的本身作为研究的对象,应该研究如何系统、概括、明了地阐述这些语法规律。吕叔湘先生说过:“怎样用有限的格式去说明变化无穷的语句,这应该是语法分析的最终目的,也应该是对于学习的人更为有用的工作。”(吕叔湘:《汉语语法分析问题》)只有这样,才能促使我国语法学得到新的  相似文献   

14.
从句的涵义和意谓问题,是弗雷格哲学研究的一个重要问题,也是一个难点问题.基于现代逻辑和现代哲学的背景,重新审视弗雷格关于这一问题的观点,对于理解和评价弗雷格的思想尤其重要.弗雷格关于从句的涵义和意谓的理论以从句的语法地位为出发点,以从句的逻辑作用为落脚点,围绕等值替代规则展开,试图证明句子的涵义是思想,句子的意谓是真值这一基本的观点.弗雷格的论述涉及到内涵逻辑、预设和隐含理论等现代逻辑和哲学中的重要问题,对后世的哲学和逻辑产生了重要的影响.  相似文献   

15.
语法研究中,人们经常谈到“静态”和“动态”这两个术语。有的主张语法研究应严格区别静态研究和动态研究,要区分静态语言学和动态语言学;有的认为语法研究中应把静态研究和动态研究结合起来,或者说把静态的语法分析和动态的语法分析结合起来;有的提出语法单位应该分为静态单位和动态单位;等等。正确理解和处理语法研究中静态和动态的关系,是语法学方法论中的一个重要的、原则性的问题,很有必要进行深入探索。  相似文献   

16.
语法分析法旨在通过语法分析找出整体各组成部分的差异,以把握整体的性质.在分析的过程中.继续系统、夯实并实践已存储的语法规则,使理论与实践密切结合起来,切记语言形式是实现交际能力的必要手段.语法分析法在英语教学中有着不可忽视的积极作用.  相似文献   

17.
在对待语法学习问题上,我们有些人无论过去和现在某些程度上都有点走极端,传统英语教学过份强调语法,致使一切紧紧围绕语法转:句型练习以语法为焦点,课文教学以语法分析为主线,练习以语法为对象,汉译英以语法为构架,复习、测试也是以语法为重心.这样做的结果是,中学生经过至少是六年的英语学习,到头来仍不能用英语进行交际。显然,传统英语教学严重忽视了英语教学的最终目的。这种以手段代替目的的作法,充其量只能作到事倍功半。然而随着九年义务教育英语教学大纲的颁布实施和新教材的逐步推广使用,目前似乎又出现了另一种倾向,认为随着交际法教学的引入,语法结构规划已经无用,因而无须学习语法,这是对新教材、新教法的曲解。  相似文献   

18.
吕叔湘先生在《汉语语法分析问题》中指出:“在语法分析上,意义不能作为主要的依据,更不能作为唯一的依据.但不失为重要参考项。”吕先生的结论,是经过实地考察,经过中外语法比较,在语法专家们几次大讨论之后得出的。这里所说的“意义”,不是指某个词的具体、个别的意义,而是指词所代表的概念类别,比如,“书”所代表的事物的名称的类别,“看”所代表的动作行为的类别,“好”所代表的性质状态的类别,等等。在现代汉语中,词的这种意义,对词的语法特点有着明显的制约作  相似文献   

19.
在中国现代哲学界 ,张岱年是逻辑分析方法的积极提倡者 ,罗素、穆尔和金岳霖等人的逻辑分析方法思想深刻地影响了他。早在 2 0世纪 30年代初 ,张岱年就对什么是逻辑分析方法、逻辑分析方法的对象、逻辑分析方法与辩证法和直觉方法之间的关系等问题做了深入细致的探索。同时 ,他又积极地在中国哲学史研究领域和自己的哲学思想创建中熟练地运用逻辑分析方法 ,来剖析中国哲学概念的含义和建立自己的哲学思想体系 ,试图把逻辑分析方法和唯物论结合起来  相似文献   

20.
歧义是科技英语翻译中经常遇到的问题,而单靠语义语法分析无法很好地解决这个问题,因此,将逻辑分析运用到歧义问题的处理中尤显重要。本文结合具体实例,探讨逻辑分析在解决科技英语翻译中的词义歧义、结构歧义以及语句间歧义的应用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号