首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
中英动物语汇及其文化价值之关联与比较   总被引:5,自引:0,他引:5  
在文化的发展过程中 ,动物语汇蕴涵着丰富的感情色彩 ,是文化的载体和镜像。它像镜子一样反映出各国语言的文化观念、社会心理和风俗习惯的变迁 ,观照着文化的内核  相似文献   

2.
词汇反映了特定的社会文化,不同的社会背景和文化差异造成了词汇在文化内涵上的差异。文化差异赋予同一动物词语不同的内涵和不同动词语相同的内涵。从比较语言学的角度对比分析英汉两种语言中文化动物词语的内涵异同,有助于语言学习和跨文化交际。  相似文献   

3.
《星球大战》系列电影历经41年,共拍摄8部正传2部外传,每部作品因年代不同而被赋予了不同的精神内核。《星球大战》系列电影深深根植于美国多元化文化的社会现实中,在不断发展、充实的过程中,有效传播了美国的文化理念与价值观,成为研究现代美国的社会文化发展与变化的重要载体,也对当下中国电影文化产业的输出和发展具有良好的启示与示范作用。  相似文献   

4.
在一个民族的语言中,词汇最能充分生动地反映出社会和个人生活的各个侧面,在不同的民族群体都会得到一种独特的带有民族文化特点的,陶冶性情的附加意义色彩。所以,从语言的各个层次来说,最活跃、最易变的部分就是词汇。俄罗斯民族对于动物具有特殊的感情,因而在认识动物的时候也就赋予其特殊的意义。现在,就简单了解一下动物词汇在俄罗斯文化中的意义。在人类社会发展的早期,人和动物尚未彻底分离,遍及自然界的动物对人类的生存发展以及人类的社会活动和思想观念都有十分重大的影响。由于民族文化的差异,一个语言符号对于不同的民族可能引起…  相似文献   

5.
吴文化与汉文化作为江苏省南北区域不同特质的区域文化,由于所处的自然地理环境的影响,在历史发展过程中形成了各自区域内人与自然协调发展的文化内核,呈现出“秀美”与“雄豪”两种迥然不同的文化特质.长期以来,吴文化与汉文化为区域经济社会的发展提供了重要精神支撑.在我国文化事业发展繁荣的背景下,挖掘弘扬吴文化与汉文化的优秀精神内核,并将其进行关联和整合,形成具有江苏特色的“吴韵汉风”文化新景象,不仅体现了和合文化的精神内核,对于江苏区域文化的整体发展和创新也具有一定的现实意义和当代价值.  相似文献   

6.
和谐社会内在地包含着一种价值观念、行为规范和文化品格,即和谐文化。和谐文化是指以和谐为思想内核、基本原则和价值导向的观念体系。作为社会和谐的文化升华,和谐文化主要有价值导向、实践规范、精神整合、环境协调、智力扶持、思维方法等社会功能。  相似文献   

7.
奥运吉祥物多选取动物为造型,以动物作为人类情感表达和传递的高级使者。无论是在自然界还是在象征层面,动物与人类社会都密切相关,被人类赋予一定的文化内涵。本文拟探讨东西方不同民族文化中动物词语的文化内涵,并研究汉英动物词语的翻译策略,旨在揭示动物在人类文化交流中的作用。  相似文献   

8.
危机文化是人们在长期应对危机事件的过程中所形成的较为稳定的思维模式和行为习惯,它在现代危机管理中有着重要作用。中国传统危机文化以《易经》为起点,随着传统社会的发展逐渐成熟。它在小农式的自然经济基础上形成,受到专制统治的政治因素和宗法制的社会因素影响,并存于儒家"天人感应"的文化内核之中。中国传统危机文化与政治文化、吉祥文化以及物质符号密不可分。  相似文献   

9.
隋唐时期,相术在社会生活中异常繁盛,成为当时最为流行的术数。隋唐相者来自各个阶层,有着不同社会背景,大致可分成职业相者和业余相者两类,他们所用相法大都以形貌、骨法为主。相术深深植根于隋唐社会的肥沃土壤,广泛应用传统的阴阳五行观念,对当时政治人物的选拔任命或谋夺政权产生了深刻又广泛的影响。阴阳五行是传统文化中朴素的唯物观和方法论,也是构建隋唐相术文化的理论内核之一。隋唐相术既蕴含有一定的科学合理内核,然亦不乏封建糟粕,唯有厘清其精华与糟粕,方能真正揭开阴阳五行和隋唐相术的神秘面纱。  相似文献   

10.
语言与社会文化的发展是一脉相承的。从词语的文化内涵不同导致词汇空缺现象,词汇联想和文化现象的差别导致语义不同以及词汇的语义和文化内涵的不等值加以论述,特别是通过有关动物、数字、颜色等方面词汇的对比来探讨中、英两种语言与文化的差异以及这些词汇在中、英两国读者中所产生的相同的、特别是不同的联想等。  相似文献   

11.
语言和文化之间有着紧密的关系。不同的语言反映着不同的文化,反过来,文化又制约和影响着语言。中英文广告语言就是反映中西方文化的一面镜子。一方面,中英文广告语言在语音、词法、句法等方面存在着差异;另一方面,二者在价值观念、社会习俗、思维模式等方面也存在着中西方文化差异。当然,中西方语言和文化也是相互交融的。  相似文献   

12.
习语作为语言的精华承载着丰富的文化信息,充分反映出英汉两种语言的文化差异.英汉习语的翻译不只是两种语言的简单转换,更应是两种文化的交流.本文就英汉习语的文化内涵进行了对比而且还探讨了习语文化信息的几种翻译方法.  相似文献   

13.
此"龙"非彼"龙"   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言是文化的一面镜子,又是文化的载体。翻译作为一种文化交流活动,不仅仅是两种语言之间意义的转换,更是两种不同文化之间的沟通与融合。明确事物之间的异同,则是走向沟通和融合的关键。中国的“龙”与西方人眼中的“龙”蕴藏着不同的文化底蕴。让西方人更好地了解中国特色文化词语所蕴涵的丰富文化内涵,可起到缩减中西方文化差异,避免文化冲突的作用,使中西文化最终达到真正的融合。  相似文献   

14.
论述了语言的功能、社会语言的特点以及文化模式的内涵.通过实例说明了不同的社会语言是如何表达不同的社会身份和社会活动,从而揭示出不同的文化模式.社会语言和文化模式作为一种分析工具可以广泛运用于话语分析.  相似文献   

15.
英汉动物词语中的民族文化心理对比及其误读解析   总被引:3,自引:0,他引:3  
通过调查统计英汉两种语言中22个常见动物词的组词教量,对其深层的民族文化心理进行了对比分析。指出,由于文化预设的负迁移作用,在英汉动物词语的解读中还存在着一些误读,应当引起我们的重视。  相似文献   

16.
为探求英源外来词所蕴含的文化现象与文化价值,从英源外来词的发生、音译过程、使用群体等角度分析研究了英源外来词中存在的社会、心理活动以及社会文化信息等文化学内容。研究结果表明,英源外来词反映人类社会发展水平、语言禁忌与灵物崇拜等心理文化以及个人社会文化信息,具有深刻的文化研究价值。  相似文献   

17.
从英汉动物词语的文化喻义管窥英汉文化的共性与差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语中均存在着大量与动物有关的词语,随着人类社会的发展,动物词语逐渐附加了特有的文化喻义。词语隐喻关系以两个不同事物的相似之处为前提,对隐喻义的理解也就是对喻体和本体之间相似之处的选择,英语和汉语两种文化或同或异的选择,使英汉动物词语隐喻义的关系呈现出不同的表象。  相似文献   

18.
文化语言学是研究语言的文化性质和文化价值的语言学科。通过民族语言研究各民族文化,不仅能加深对各种语言的文化属性的认识,而且对揭示各民族文化史上的未知现象,重塑少数民族文化的整体面貌,了解各民族思维方式的特点,都有重要意义。各民族语言的词汇、语音、语法,都包含着丰富的文化内容。各民族语言的整体结构和系属关系,也能加深我们对民族文化的认识。文化语言学将从民族语言中获得无限的资源和生机,同时,也将提高民族语言研究的社会价值。  相似文献   

19.
英汉动物习语比喻形象的文化差异   总被引:12,自引:0,他引:12  
通过对英汉语动物习语比喻形象的对比研究 ,探讨英汉两种语言所负载的文化信息差异 ,从人类文化进化的二重性、人类赖以生存的地理环境以及不同民族的审美观等角度分析了导致这些差异的原因 ,并由此得出结论 :在进行跨文化交际时 ,不仅要准确无误地传达语言信息 ,更要重视隐含在语言里的文化信息传递。  相似文献   

20.
语言是人们交流的工具,文字是记录语言的符号。同时,语言文字也是历史的一面镜子,清晰地折射出社会人生百态。从女性视角出发,以《说文解字》"女"部字和英语语言中部分词汇为例,分析汉英语言文字、词汇中所蕴含的女性文化印迹,反映出中外女性在社会生产、生活中地位的变迁。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号