首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
近年来,国内英语谚语文化内涵研究普遍呈现创新性和深度不足、科学性和系统性欠缺等特点.针对这些特点,从英语谚语在起源、内容、功用以及历史演进等方面的实际出发,提出增强研究的创新性、引入科学的分析框架、增加对英语谚语中深层文化的讨论,以及以历时性来架构深层文化的分析框架等四个方面的对策,希望能有助于增强研究的创新性、体系性及深度,能有助于学习者和使用者更好地理解与把握英语谚语的文化蕴涵和思想实质,使英语谚语在更高的程度上得到运用.  相似文献   

2.
词汇的文化意义往往蕴涵在语言的深层,也是广大理科学生英语学习中的瓶颈。本文结合风俗习惯分析了英汉词汇的不对等现象,从历史发展、社会变革和价值观差异方面探讨了词汇文化意义的渊源,同时还举例阐述了如何跨越成语、俗语、谚语和一些礼仪性的客套话语给英语学习者造成的文化障碍。  相似文献   

3.
早期英语谚语并非简单地反映了大不列颠文化表层方面的内容,而是极大地反映了其深层部分,即哲学传统的内容。由于脱胎于两希文化的大环境中,同时又担负着教化民众的重任,早期英语谚语很大程度上打上了两希伦理观的烙印,其中包括先哲们对德性本身的理解,对人生内涵、意义和价值等的界定,以及所作的相应伦理规定等。了解这一点,对于从伦理的角度还原早期英语谚语的主要精神气质和思想实质,理解其成为英语语言精髓的原因,从而从一个新的维度把握英伦传统文化以及在更高的程度上运用英语语言具有重要意义。  相似文献   

4.
谚语忠实地反映过去的人们如何思考、如何生活,是文化和思想的活化石。通过谚语能够了解一国的文化和国民性质及其发展历史。从英日谚语入手,探讨其隐含的深层文化特征,并从行为模式、国民性质两个方面比较英日谚语反映出的英美文化与日本文化的差异。通过对谚语的分析来认识不同民族的文化差异,不仅有助于了解谚语的文化背景,而且有助于深入把握其文化特征,从而提高跨文化交际能力。  相似文献   

5.
论英语谚语的文化关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语谚语集语言学、语音学、美学于一体,给人以启迪、回味,英语谚语有很深的文化底蕴和内涵,学习、使用英语谚语有助于提高使用者的文学水平、文化修养。文章拟就英语谚语与文化的关系做一探讨。  相似文献   

6.
早期英语谚语并非简单地反映了英伦表层文化,而是极大地反映了其深层文化即其哲学传统的内容。由于西方文明以两希文化作为其共同根基,英伦文化又是西方文明的一个组成部分,因而古希腊和基督教的宇宙观、知识观等很自然地浸润到了英语谚语当中,这其中主要包括古希腊的物质/形式二元论,以理性为枢轴的得救观,以道(logos)为内容的智慧观和理性致知论,以及基督教创世、堕落与救赎的观点,以信仰为支点的拯救观,以上帝之道为内容的智慧观和信仰致知论等。了解这一点,对于我们准确把握早期英语谚语的思想实质,理解其成为英语语言精髓的原因之所在,从而在一个新的维度上把握英伦传统文化以及在更高的程度上运用英语语言具有重要意义。  相似文献   

7.
谚语指的是那些常见的人们用来表述众所周知的真理、社会准则或反映道德主题的固定句式.谚语被人们广泛地用来表达他们对信仰、价值观以及周遭环境的理解.语言是文化的组成部分和载体.谚语是文化的重要组成部分和传达人类文化的重要元素之一.本文通过对英汉谚语进行对比分析.探讨了英汉两种语言中的谚语表层文化关系以及深层文化关系进行对比性分析,并用大量实例,以探索两个民族文化的不同之处.  相似文献   

8.
英语谚语是英美语言文化的一个组成部分,它折射出一定的英美社会文化的价值观念。具体体现为时间价值观、个体主义价值观、拜金主义价值观以及开拓进取价值观。在接触和使用英语谚语时,注意自觉区分其文化价值观的积极因素与消极因素。  相似文献   

9.
谚语是世界各族人民在长期的生产劳动和生活斗争中不断积累的经验总结 ,它言简意赅、浅显风趣 ,生动形象地揭示了深刻的人生哲理 ,折射了内在的民族风范 ,是语言文化精华的一部分。通过引入谚语的定义和分析谚语的特点 ,本文探讨了汉英谚语所体现的东西方文化差异与文化共性 ,指出了英语谚语汉译时应注意的问题并进一步阐明了文化学习和语言学习具有同等重要性的观点  相似文献   

10.
谚语是语言中最富生命力的语汇之一,是英语教学不可缺少的组成部分.从语音、句法、语义等方面阐述了英语谚语的修辞特点,指出了增强英语教学效果应当在课堂教学中适当运用谚语.  相似文献   

11.
英语中的形象性谚语的语义具有隐喻特征,其隐喻义的产生是一个从形象化的字面意义到深层含义的隐喻映射过程,是翻译应予以再现的特征;而否定源语形象化字面意义的意译违背了文化传真的翻译原则,丢失了谚语的文化意象特征,无法重现原谚语的隐喻映射特征,不能让译文读者获得其中的审美体验。因此,意译在形象性谚语的翻译中是失败的,它在其它方面的效用也值得怀疑,需要重新评估。  相似文献   

12.
本文通过对汉英谚语在起源、修辞及内容三方面进行归类、举例和分析,发现汉英谚语在诸多方面存在共同点,而汉英谚语中的共同点均发源于相似的文化背景,从而印证中西方深层次文化在其形成过程中存在着大量的共性,使人们通过谚语对中西方的传统文化有一个全面的印象,有助于树立跨文化交际的思想。  相似文献   

13.
桐城历史悠久,文化发达.在长期的生产生活实践中,产生了大量的谚语,它包涵了丰富的文化信息.从文化语言学角度研究桐城谚语所反映的生活状况、民风民俗和思想观念.通过分析发现,桐城人重文尚读,敬祖尊亲;在为人处世方面他们尚礼贵和,珍视名誉,提倡自强,地域特征十分明显.研究不仅有助于更深入地了解桐城文化,也有助于更好地理解安徽文化,对发展繁荣安徽文化,构建和谐、学习型社会都具有重要的现实意义.  相似文献   

14.
语言是文化的表现形式。谚语同文学作品、诗歌一样是语言的精华。英语谚语是富于色彩的语言形式,一般具有比喻生动形象,喻义明显、富于哲理,用字通俗简单,单句讲究韵律,双句讲究对仗,读来朗朗上口,便于记忆流传的语言特征。在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点。因此,翻译英语谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性为前提,力求对等的表现是不够的。译者须较多运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵。只有多注意英语谚语字面以外所特有的语言内涵色彩,才能使译文讽喻得当,宜于说理,又不失原来谚…  相似文献   

15.
谚语流传于民间,言简意赅,使用广泛。对英汉谚语的文化差异和文化共性以及相互翻译的方法进行探讨,有助于对英汉谚语的理解、运用和翻译,也有助于中西文化的相互介绍和交流。  相似文献   

16.
英语谚语短小精悍,寓意深刻,哲理性强。本文通过探讨其来源、艺术特点以及翻译,旨在加深了解英语谚语,提高运用英语谚语的能力,从而使语言表达简练、生动,增强艺术感染力。  相似文献   

17.
从文化的角度,分析了俄汉谚语在词语运用中的异同,阐述了俄汉谚语的文化内涵,指出加强对俄汉谚语的研究、比较,将有助于学生更好地学习俄语,了解俄罗斯的传统文化.  相似文献   

18.
美国价值观在英语谚语中的体现   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章分析了英语常用谚语的来源,并且通过大量的例证说明了英语常用谚语反映了美国不同时代的价值观及其变化,指出英语常用谚语不仅是美国文化的一部分,而且是了解美国文化的一面镜子.  相似文献   

19.
文章拟从汉英谚语入手来探讨他们的深层文化特征,并且主要从宗教思想、人文思想和道德观念三个方面来比较汉英谚语反映出来的中西文化差异。  相似文献   

20.
谚语是语言中最富生命力的语汇之一,是英语教学不可缺少的组成部分,从语音,句法,语义等方面阐述了英语谚语的修辞特点,指出了增强英语教学效果应当在课堂教学中适当运用谚语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号