首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
三娘子考     
明代蒙古土默特部俺答汗妻三娘子,是明末蒙明关系史上的著名人物之一。明万历九年(1581年)俺答死后,她为保持丈夫生前建立的蒙明和平友好关系,做出了重要贡献。因此,她多次出现在明代汉文史籍中。奇怪的是,在蒙文史籍中却不见三娘子其人,难怪张尔田先生在他校补的《蒙古源流笺证》中,曾经做出“三娘子此书无见”的结论。汉文史籍说三娘子名“克兔哈屯”,又名“也儿克兔哈屯”。但在蒙文史籍所载俺答妻妾中,却根本没有这样的名字。  相似文献   

2.
关于满官真的历史,史书上没有系统、完整的记载,国内外学者的研究亦甚少。我们所看到的有关文章,多般注意满官真诸鄂托克的考订,却很少探讨它的形成和演变过程。 近年来,蒙文历史文献的大量出版,为包括满官真在内的蒙古各部历史的研究提供了新的史料。我们利用这些史料可以补充汉文史料之不足,纠正汉文史料之误。本文主要利用蒙文史料,参考有关汉文史籍,对满官真的有关问题提出个人的粗浅看法。  相似文献   

3.
自清乾隆年间(1736—1765)第一次刊布了十七世纪中叶成书的蒙文历史文献巨著《蒙古源流》以来已过二百余年.在此期间,由于热心研究蒙古历史文献的东西方诸学者的不断努力,在搜集、刊布蒙文历史文献方面取得了可喜的科学成果.尤其从本世纪40年代以来蒙文历史文献的刊布可以说走上了一个科学化的新阶段.自德国学者W·海西希第一次运用照相影印技术刊布蒙文史料以来,伯希和、海涅什、田清波等学者在蒙文史料学领域内所做的贡  相似文献   

4.
蒙古族是一个历史悠久的民族,自古就有口传本民族历史的传统.自十三世纪有文字记载以来,编著了丰富的历史文献,这些典籍反映了蒙古族的文明历史和灿烂辉煌的文化,为研究蒙古族古代社会的政治、经济、文化提供了广泛、可靠的资料.近几年来,我国蒙古族学者对蒙文历史文献的研究、整理、翻译等方面做了很多工作,并有了一定成绩.为了向广大读者提供蒙文历史古籍知识性、资料性的材料,为研究蒙古史的学者提供寻检蒙文古籍的线索,本刊从本期起在历史版面内设《蒙文史籍概览》专栏.  相似文献   

5.
《蒙古秘史》 《蒙古秘史》、《蒙古源流》和《黄金史纲》被历史学家们称为蒙文三大历史文献。 《蒙古秘史》原书名《忙豁仑·纽察·脱必赤颜》,汉文简称《秘史》。《蒙古秘史》的汉文原本称《元朝秘史》,今据蒙文原名,仍称《蒙古秘史》为好,这既与原文一致,也符合史实。 《蒙古秘史》成书于窝阔台汗十二年,公元一二四○年。无著者姓名。这是一部古代蒙古编年史,共分十二卷(另有十五卷本,但内容相同)。一至十卷,叙述成吉思汗先世,以及他卽合罕位以后征伐全国的事蹟。续集一、  相似文献   

6.
蒙文《阿勒坦汗传》一书,由佚名作者参酌阿勒坦汗亲信大元恰(明代汉籍作恰台吉)的著作写成,书成于1607年(明万历三十五年)春。书中采用的纪年、纪月方法,为研究17世纪初土默特部的历法提供了富有价值的直接史料。现将其做一概略介绍,以供关心研究古代土默特部以及蒙古地区历法者参考。  相似文献   

7.
《四夷考》由明人叶向高撰.《北虏考》为该书之一部分,专述明代蒙古史事,可以说是一部具有概括性的明代蒙古史资料辑录,并附有考证.根据万历中期明廷修史活动的史实,及《北虏考》中的史料记载,并通过与其他相关史籍的对比,可以得知,《北虏考》的史源主要来自于明朝历代实录、明臣奏议、部司档案及诸如《皇明北虏考》、《殊域周咨录》、《北虏始末志》、《庚戌始末志》、《俺答前志》、《俺答后志》等明代时人的著述.与他人著述相比,《北虏考》的记载有源可查,史事翔实,对研究明代蒙古社会历史具有一定的参考价值.  相似文献   

8.
自古以来,符牌作为一种凭信被广泛地应用于我国古代社会国家治理的各个方面。与历代相比,明代在符牌的使用与管理上表现出了大量使用以象牙为制作材料的牙牌、注重在少数民族事务的管理中采用符牌、致力于符牌的制度健全与完善等特点,通过对明代符牌的特点加以研究可以进一步加深对我国古代社会国家治理运行机制的认识。  相似文献   

9.
探讨蒙古文化,不能不涉及其文学,探讨蒙古文学,又不能不涉及其有文字和无文字的即书面文学和口碑文学。蒙古人在自己所经历的不同时代,用不同文字记载并遗留下来的珍贵文献颇多。其中有蒙文(又包括回鹘式蒙文,托忒蒙文,八思巴字),汉文,满文和藏文资料。在我国,一个民族曾经使用如此多的文字丰富自己的文化,是很罕见的。 本文论及的罗桑泽培是一个蒙古僧人,他的作品绝大多数是用藏文撰写的,将谈到的“故事集”是他的“文集”中的一卷。象罗桑泽培这样精通藏文并用藏文写作的情况,在蒙古族文化圈里并不算是个别现象。据统计,数以百计的蒙古学者曾用藏文写下了各种体裁的文章和著作,其作品少则一二函,多则二三十函,遗憾的是我们尚不能了解其全部内容,也不能得心应手地利用这一精神财富。这与历史进程有关,当蒙藏两个民族在军事、经济、宗教、文化等诸方面的接触频繁而密切的时期造就了大批适应当时环境的各类人材,而随着上  相似文献   

10.
本文拟就努尔哈赤天命十一年与蒙古科尔沁部王太子奥巴结盟誓词和皇太极崇德年间蒙文藏事文书档案译稿等两组史料作切入点,来解读官方编纂的汉文清太祖、清太宗两朝实录,揭示其刻意对满文蒙文旧档中的关键词语作了明显的润色与篡改,从而使以满藏蒙关系为坐标的清政权的历史定位,多处偏离历史的真实界限。  相似文献   

11.
达延汗是蒙古历史上一个很著名的人物。《蒙古源流》等十七世纪蒙文史书和明代汉籍中都有关于他的记载,而主要的材料来源是前者。蒙文史书把他描述成一个扭转乾坤、重振汗权的一代英主。达延汗生活在明成化至正德年间。在他即位以前,蒙古地区封建割据状态日趋严重,大汗的权力逐渐衰落,大大小小的封建主“变成了几乎是独立的王公”,大汗实际上变成了某些大封建主手中的傀儡。因此,争夺汗权和借扶立大汗来扩大自己势力的封建战争不断发生,使蒙古地区陷于连年不息的战乱之中,生产停滞、民不聊生。在这样的情况下,达延汗登上汗位,经过多年的努力,逐一翦除了自己的劲敌,重新恢复了大汗在全蒙古的统治。客观上使分裂混乱中的蒙古地区一时得到了相对的统一,有利于生产的发展和人民生活的安定。为巩固大汗的统治,达延汗又采取有力措施,在六万户内分封了自己的子嗣,夺了异族异系封建主的权力,加强了集权统治,减少了频繁的内战。  相似文献   

12.
1、前言 具体地记载处于清朝统治下的蒙古社会状况的史料格外缺乏,此事还与蒙古史料的变迁和收存状况有关。构成清朝统治时期以前的蒙古语史料的核心,是所谓“编年史”类史料,可是这种史料的记事传统终结于18世纪的前半叶。继而出现的是“系谱”类史料,不过即使掌握了王公的谱图,也不会了解此外的其他情况。再有《高僧传》一书,对于西藏和蒙古佛教史的研究无疑是重要的史料,然而对于这些史料的利用则总局限于特定的范围。《大清会典》、《理藩院则例》两部法律史料,是广义的有关行政方面的史料,但是为了更为有效地分析和研究,则需要依靠档案来印证。  相似文献   

13.
清沿明制,而中央官制与明固多同亦有不同,同者不复述,而不同者则为理藩院与内务府。为明所无之理藩院只管理当时内外喀尔喀蒙古、回部和番部的宗教与民族事务,东北封禁之地与西南苗、彝等各民族并不包括在内。至于清所创建之内务府,全称为总管内务府衙门,其长官为总...  相似文献   

14.
文章论述了蒙古法律文献对研究蒙古历史的重要性,追述了蒙古法律及其机构产生、发展的过程,阐述了札撒、《蒙古—卫拉特法典》、《喀尔喀法规》的版本、性质、内容、特点及其效用。  相似文献   

15.
《译语》一卷,题明岷峨山人撰。岷峨山人即苏志皋。《四库全书存目丛书》集部第九十九册收录他另一著作《寒邨集》,附录中的《墓志铭》详载其生平。作为现存明朝第一部全面记载蒙古情况的笔记体史书,《译语》对当时蒙古各部落名称、首领、战术、习尚、手工业、物产等情况记载详细,是研究明代蒙古史的重要史料。书中体现了苏志皋强调的全面了解蒙古情况和对边将选贤任能的核心思想。  相似文献   

16.
关于蒙古文字母的二义性问题达·巴特尔我国现行蒙古文(畏吾儿蒙文)是一种自上而下书写的拼音文字,已有近千年历史。为使这种文字更加规范,历史上曾对它进行了如下几次重大改革和改进:14世纪初却吉敖斯尔用符加符号、改进蒙古文字母;阿尤希于1587年创制蒙文借...  相似文献   

17.
杨玲 《江汉论坛》2006,(1):97-100
本文对《二申野录》的作者、成书背景、著录情况进行了研究,初步考证了它与其它相关史料的关系,并以它的天象等记录为例探讨它对研究明代历史所具有的学术价值。  相似文献   

18.
1368年惠宗撤离大都,北迁蒙古本土。他所拥有的统治机构,史称“北元”。关于这个问题,目前史学界已取得一致意见。但在北迁后蒙古内部的斗争问题上存在分歧。 日本学者本田实信在《早期北元世系》一文中(载《蒙古学资料与情报》1986年第二期),利用了目前在我国鲜为人知的波斯文史料,作者在前人利用蒙汉文史料长期未能澄清的问题上,取得了突破性的进展。本文根据本田先生提供的波斯文史料和他的研究成果,(但在个别汗系问题上与先生不同),探讨了十四世纪末至十五世纪初蒙古上层的内部斗争问题,提出个人管见。  相似文献   

19.
美国关于蒙古语族的研究,在第二次世界大战结束以后才开始热烈起来。许多世界闻名的学者,如《蒙英词典》的编者莱辛教授和《鄂尔多斯蒙语词典》的编者田清波神父以及《蒙语书面语语法》的编者包培纷纷移居美国。美国本土也涌现出一大批研究蒙古语族的学者。他们的研究都作出了相当的贡献。 莱辛除了研究佛学外,蒙语方面的主要成就是编篡了《蒙英词典》,国外一般评价说,这是已出版过的蒙语书面语词典中最全面、最可靠的词典。莱辛教授参考了历年来各国出版的用德文、法文、俄文、日文以及梵文、藏文、蒙文写成的词书、语法和古典文献,编篡成一部蒙语书面语、喀尔喀蒙语、英语三种文字对照的蒙英词典,这部蒙语词典不同于传统的蒙语词典排列,是以蒙语书面语的拉丁化标音体系按abc顺序排列的,词典后部附蒙文佛经用语与词证,这部词典出版于二十世纪六十年代,以后还曾再版。  相似文献   

20.
昂突瓦耐·莫斯特尔(汉名田清波)1881年生于比利时布鲁日城。青年时期,田清波就学于天主教修道院,系统学习了哲学、神学以及古代汉语。1900年,他以荷兰蒙古学学者史密德编著的《蒙文文法》的拉丁文译本(原文为德文)和《圣经新约》蒙文译本为基本教材开始埋头攻读蒙文。这五年的修道院生活给田清波打下了蒙古语基础。1905年9月,他奉命来中国传教。柏米因主教把他派到内蒙古鄂尔多斯波罗波勒格孙(城川),直到1925年他才离开这里。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号