首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
叶德辉是清末至民国初期杰出的藏书家,在我国目录学史上起到了承前启后的作用。叶德辉学术思想的中心就是一种积极的批判精神。他不拘泥于传统和古制,既承上代之源流,又别其正谬,敢于在大量分析研究的基础上提出自己的见解。  相似文献   

2.
晚清维新运动时期,在经学内部炽烈的汉宋之争、今古文之争中,湖南学者叶德辉的立场可谓典型。他不赞成强分学术门户的做法,也不赞成汉宋兼采之说,自称尚汉学而独崇朱子;其为学重实证而排空虚,斥今文而尊古文,而且对先儒学说也不苟同。他是一位思想独立的经学家,所持立场和主张对后人多有启发。  相似文献   

3.
叶德辉对藏书印颇为重视,其藏书印可分为名号藏书印、里爵藏书印、鉴赏藏书印等,凡二十余枚。分析研究叶德辉所用藏书印及其用印思想,既有益于辨识其藏书,考证其藏书的源流去向,又能深入认识其性格、志趣与爱好,更有助于窥见其藏书思想与体系。  相似文献   

4.
叶德辉是湖湘文化的重要代表人物。自1979年以来,学术界对叶德辉的研究领域在不断拓展,内容在不断深入,到20世纪90年代,对叶德辉的研究达到了一个高潮。研究者们认为叶德辉是一位著名的藏书家、刻书家和版本目录学家,并在这些方面达成了共识,然在对叶德辉其人的评价上却褒贬不一。另外,在叶德辉研究方面还存在一些薄弱环节。  相似文献   

5.
由于"半吴半楚"的特殊身份,叶德辉对湖南学术文化兼具认同与区分两种矛盾心理。他一方面继承了近代湘人的文化使命感,视维护道统为己任;另一方面明确表现出对湘学的疏离,而以继承原籍江苏的汉学传统为荣。叶德辉对湘学的批判与近代以来湘学内部的自我反思相契合,使重建湘学知识谱系、树立湘学新传统成为叶德辉与部分湘人的共同努力。此种努力不但化解了叶德辉个人对于湘学的认同危机,而且在一定程度上改变了近代湘人学术风尚,反映了近代省籍意识强化背景下地域学术文化之间的互动与竞争。  相似文献   

6.
湖南维新运动时的新旧之争 ,不仅是一场政治立场之争 ,也是一场学术文化之争。从《翼教丛编》及叶德辉其它的学术活动与主张来看 ,其反对变法 ,在学术文化上至少有三个原因 :其一 ,出于保守传统文化的立场 ;其二 ,经学研究中的汉学取向 ,使他不能同意维新派的一些主张 ,如蔑视训诂、追求大义等 ;其三 ,从古文经学的角度出发 ,叶德辉崇《左传》斥《公羊》 ,不同意新派人士对公羊学的鼓吹。这些主张自有其学理的根据 ,但他反对维新变法 ,逆历史潮流而动 ,仍然是要批判的。  相似文献   

7.
我国在反垄断方面起步晚,法律制度尚不健全,如何完善并更好地实施反垄断法是我国政府必须面临的挑战。文章通过对日本反垄断法的背景及执法机关的分析和研究,结合我国反垄断现状,论述日本反垄断法对中国政府的启示,这对提高我国政府实施反垄断法的能力具有重大积极意义。  相似文献   

8.
日本汉诗是中国古代诗歌最大的海外支脉。日本人将汉诗以日语语法和训读音完整地加工成为日文汉诗,辅以日式曲调吟唱,"汉诗吟咏"逐步形成并日趋成熟。当今日本的汉诗教育有国民基础教育和专业吟诗学院教学两种主要方式,汉诗吟咏流派众多,爱好者遍及全国。尽管如此,汉诗吟咏活动仍然面临着爱好者老龄化、后继乏人的困境。加强中日两国在汉诗吟咏方面的互动交流,建立中日吟诗交流组织,积极举办吟诗交流会和开展面向学生的以诗歌为主题的修学旅行活动,是培养日本年青一代对汉诗的兴趣、帮助日本汉诗吟咏活动走出困境的重要途径。  相似文献   

9.
本文在介绍跨文化交际的概念、起源、意义的基础上,阐述了中日跨文化交际研究的必要性、目的及其研究内容。认为中日跨文化交际研究的中心内容为日本人的深层文化意识:集团意识、内外意识、耻感文化意识、宗教意识。通过对日语词语、语法和日本人言语行为的分析,解读了日语语言的文化特性,研究结果对中日跨文化交际实践提供了理论指导。  相似文献   

10.
由许多史料佐证,秦代徐福一行东渡日本确有其事,浙东是徐福东渡的起航地.徐福东渡,从浙江慈溪达蓬山起航,经舟山群岛的岱山岛,凭借海流、信风等有利的自然条件,最终抵达日本.徐福是开创中日航海交往史的第一人.  相似文献   

11.
跨文化交流已成为全球化时代越来越普遍的活动。而由于长期闭关锁国之故,学界和民间对跨文化交流都还缺少足够的经验,对文化间交流的后果忧心忡忡,出于传统文化会由于文化间的交流而受到侵蚀的担忧,生发出强烈的文化保守主义态度。其实,这样的担忧并无必要,因为文化交流的趋势既无法回避,也不能改变。理性的、建设性的办法是建立和保持开放的文化心态,不以是否"中国的"为评价、取舍的标准,以便更好地实现文化间的良性互动与和谐相处。  相似文献   

12.
中日文化之间存在着冲突,这些冲突是影响中日之间经济和政治等多方面合作的主要障碍。考察日本民族文化的形成过程及其特征,探究中日文化冲突形成的因素,需要从孕育日本文化的地理环境、经济环境和社会结构以及迅猛的经济增长中去寻找答案。  相似文献   

13.
对日本文化而言,鸦片战争之前的中国文化属于强势文化。因此,在这近两千年的时段里,中日之间的文化交流主要由中国流向日本。在这种“文化的生命运动”中,自然也要发生“空间伸缩”和“内容消长”。文字是文化的载体,汉字融入日本文化这本身就是文化空间的一种伸展现象;日本文化吸纳汉字,而吸纳是有选择的,所谓在空间上有“伸缩”,在内容上有“消长”,这从“店、馆、房、屋”四个汉字中可以得到验证。  相似文献   

14.
中日两国是一衣带水的邻邦,两国有着悠久的交流史,而语言必然是交流的工具和先行。任何文化交流包括文字交流必然是双向的,作为日语,其在中国的传播,以及中国人对日语的理解与接受是一个较为复杂的过程,其先后经历了原始「錄音(ろくぉん)」阶段、「寄語(きこ)」阶段(即翻译阶段)、「仮名(カナ)」的「伝来(でんらい)」阶段。  相似文献   

15.
从文化种源看,中国文化向来被视为日本文化的母体。尽管中日两国联系紧密,然而不少日语学习者,在深入学习之后,对日本文化、中日文化差异等方面,总有不理解、不适应的现象出现,从而影响到日语的进一步学习。学习日语应该做到针对异文化交流,进行专门训练;对照语言表达,发现文化特点。  相似文献   

16.
近代中日文化交流表现出与古代不同的特征。其主要特点表现为中日双方角色的变化,即自进入近代以来从古代的日本“以中国为师”转变为中国“以日为师”的文化交流趋向。这种趋向的改变,具体表现为中国不同阶级、阶层及各种政治力量为救亡图存而“以强敌为师”学习日本,成为近代中日文化交流的主流趋势;日本借鉴于中国近代数度败于列强之教训,使中国成为其前车之鉴,推动了日本近代的进步与发展。同时,中日文化交流趋向的变化,在一定程度上反映着中日两国在进入近代社会过程中的民族心态所带来的截然不同的后果,值得我们深思。  相似文献   

17.
在明末清初的朝代更替中,有不少中国文人由于种种原因东渡扶桑,在形成一次移民浪潮的同时,也掀起了中日文化交流史上中国向日本进行文化传播的高潮。在文化传播过程中,中国文人在儒学、教育、史学、文学、武术、建筑、书法、绘画、医学等方面对日本产生了巨大的影响。  相似文献   

18.
非语言文化交际在实际交际中占有很大比重,许多语言不能表达或者不便表达的隐含意义都是通过非语言交际传递的,能否理解好非语言交际传递出的意义,对于思想的正确完整传递有着十分重要的作用。翻译是连接两种文化的桥梁,因此在翻译中如何将非语言文化交际准确地表述出来成为了翻译工作的一个重要方面。文章结合日本文化中非语言文化交际的特点,对日语翻译中的非语言文化交际进行了分析。  相似文献   

19.
中日两国一衣带水,相互毗邻,有着两千多年的友好交往历史。在语言文字方面两国人民互相学习,相互影响,有不少相同、相似之处。但其中也有一些看似相同,实际上已经出现差异并具有特色的词汇和习俗,弄清这些词汇和习俗差异对我们学习日语和同日本人交流大有益处。尤其是在日语教学中,把这些词汇与习俗的异同及时渗透给学生,把中日文化的对比融入日语语言教学中,既可大大地活跃课堂气氛,又可提高学生的积极性和交际水平、应用能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号