共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
"经济人"假设是个历史概念。通过对斯密的"经济人"、古典的"完全理性经济人"、"有限理性经济人"、"交易经济人"、"契约人"等的历史梳理发现,在自愿交易和强制交易之间有着很多可能交易的情况,这种自愿和强制之间交易意愿的多种可能可以用"交易意愿度"来界定。经济主体交易意愿度的大小取决于他对交易对象的影响力即经济权力。为此,提出了"权力经济人"假设,"权力经济人"就是指在经济活动中在有限理性的前提下,凭借自己的经济权力,在追求交易费用最小化的同时最大化地分配自己的利益,同时保障契约执行的行为人。 相似文献
10.
《求是学刊》2014,(4):129-137
以《红楼梦》比较《金瓶梅》,是两部名著间历史与美学联系的探讨与厘清。《金瓶梅》固不必攀附《红楼梦》而自有其价值与地位,但对当下《金瓶梅》文学价值的认可及其社会地位的提高,有学术以外的现实意义。"反模仿"本质上也是一种模仿。《红楼梦》对《金瓶梅》的"反模仿",使其形象体系包括立意、结构、人物等"大处"和总体,"乃《金瓶梅》之倒影":《红楼梦》"谈情",是青春版的《金瓶梅》;《金瓶梅》"戒淫",是成人版的《红楼梦》;《红楼梦》"以情悟道",贾宝玉是迷途知返的西门庆;《金瓶梅》"以淫说法",西门庆是不知改悔的贾宝玉。其他林黛玉与潘金莲、薛宝钗与吴月娘、袭人与春梅等,皆具此等"倒影"关系。这种"反模仿"而成"倒影"关系的过程与机制,有似于生物工程上的"转基因技术",而《红楼梦》实可视为《金瓶梅》的"转基因产品"。在这个意义上,《红楼梦》"深得《金瓶》壸奥","《金瓶梅》是《红楼梦》的祖宗"。 相似文献
11.
12.
《李秀成自述原稿》记初克南京时事说:“此时天王与东王上(尚)是计及分军镇守江南,天王心欲结往河南,欲取得河南为业。后有一老年湖南水手,大声扬言,亲禀东王,不可往河南,云‘河南河水小而无粮,敌困不能救解,尔今得江南,有长江之(殓)险,又有舟只万千,又何必往河南’。……后东王复想,见这老水手之言,固(故)而未往。……移天王驾入南京,后改为天京”。据此,知要取河南建都这一个策略,是出自天王的主张。又考当时有一个住在天京内的叫做马寿龄的地主阶级分子写的《金陵癸甲新乐府·天下凡》一首 相似文献
13.
雨花美石,是由天上的"雨"、人间的"花"、地上的"石",天、地、人三者令其凝聚而成的。雨花美石是藏石的珍品。"大如雀卵,灿若明霞,莹润如酥,五色花纹缠护",《红楼梦》里对通灵宝玉的描述,恐怕出于曹雪芹对故土金陵雨花美石最难忘的记忆。如今,南京梅园新村当年周恩来办公室内,一直保存着大半瓷碗雨花石,其中就有周恩来、董必武、邓颖超等从雨花台捡来的。据说,总理当时常指着一枚血红的雨花石对身边工作人员说:"你们知道雨花台枪杀了我们多少烈士?这雨花石上的红色就是我们烈士的鲜血凝成的……"郭沫若在《南京印象》一 相似文献
14.
汉魏六朝散体赋中的"歌曰"体现了对屈原、宋玉赋的沿革。渲染音乐情境的"歌曰"源于《招魂》《大招》中对音乐场面的描摹,并在乐器、歌舞题材赋中成为一种创作模式,且渐有作者情志之寄托;对话体及代言体的"歌曰"源自《讽赋》《登徒子好色赋》,其作用在于抒写主人公心志和实现赋中角色的互动,这类"歌曰"往往有较为明显的角色感,南朝宫廷赋中则出现了代言女性心志而无角色感,使赋中情境与抒情主人公相融无间的"歌曰";以"歌曰"、"诗曰"、"谣曰"、"重曰"等形式出现的双重乃至多重总领心绪语是由屈原赋中"重曰"、"少歌曰"、"倡曰"、"乱曰"等发展而来,南朝假设古人作赋情境之赋,也可视为对屈赋双重或多重总领心绪语创作模式的延续。 相似文献
15.
历史上最早的"汉语拼音化"提议,一般认为产生于清末。实际上,早在1835年,《中国丛报》登载的《中国人的拼音文字》一文,最早提出了"汉语拼音化"建议。该文指出了现行汉字的落后性,提出改用拼音文字的重要意义、推广拼音文字的方法等,但未能进一步提出如何设计"汉语拼音化"方案。 相似文献
16.
17.
正两份"中国军力报告"有什么异同?美国为何如此密集关注中国军力发展?1月15日,美国国防部下属的国防情报局发布报告《中国军事力量:军队现代化以备战打赢》(以下简称"国情局版报告")。此前不到半年,即2018年8月,美国国防部发表了《中国军事与安全发展态势报告》(以下简称"国防部版报告")。 相似文献
18.
关于"社会学中国化"这个问题,笔者想从与会学者提及的中国有没有"化"的话题说起."化"之为汉字,古已有之.《管子》"七法"篇有"渐也,顺也,靡也,久也,服也,习也,谓之化";而表达由内外因素影响所引起变化生成之义的"化"字在《易经》、《道德经》和《庄子》等文献中也可见到.按笔者的理解,一些学者提出中国有没有"化"这一话题的本意,是想说如"本土化"等词所对应的外语词根"-ation"的"化"义,中国究竟有没有?这不失为一个值得深思的问题.严复译的《天演论》,原文标题中有"evolution"一词,但严复并未直接将其译作"进化"而是解作"天演",但《天演论》下卷"能实"篇中还是有"伏变化之机"、"极变化之致"、"合而言之天演也"之句;下卷"教源"等篇也多有涉及"化"的字句.尽管严复的译作对当时整个思想界的影响巨大,然而与其所译"群学"等概念一样,他对"化"的译法乃至总体上的译式,毕竟没有成为此后学界主流的译语体系. 相似文献
19.
20.
安庆保卫战是否有可胜之势?李秀成为什么不愿也不能参加安庆保卫战?为什么说开辟浙江新根据地是英明的战略决策?本文从历史事实而不是感情好恶出发,对上述三个问题进行了具体的分析,对长期以来指责李秀成不参加安庆保卫战而率军开辟浙江根据地,使安庆失守、天京陷落,导致太平天国革命失败的论断,提出了不同的见解。 相似文献