首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
广告语的高质量翻译一定要建立在充分理解不同文化差异的基础之上。本文从中西方不同的文化心理、价值观以及审美观念三个方面阐述广告语在不同文化中翻译时的翻译策略。  相似文献   

2.
在英汉互译中,由于不同国家和民族有着不同的语言和文化,译者在翻译过程中难于找到文化共核而进行形象转换,往往造成对原语文化意象的损害。该文从归化和异化的角度分析了翻译中的文化差异和形象转换。  相似文献   

3.
语言是文化的载体,而习语是语言的精华及重要的组成部分。英汉习语承载了各自民族的丰富文化内涵,因此在处理英汉习语的翻译工作时,必须首先了解其文化差异,然后选择恰当的翻译方法。  相似文献   

4.
本文从语言重要的特征之一:文化传递入手,分析中英文化误点的成因及文化差异在中英文中的体现,试图发现文化用语翻译的对策,尽快达到文化适应.  相似文献   

5.
本文结合对功能翻译理论的探讨,认为译者在翻译过程中应根据译文的预期目的来决定自己的翻译策略与方法。在旅游资料的英译中,要结合文化差异使用异化和归化相结合的翻译策略来处理文化信息。在翻译方法上,主要表现为音译加释义,直译加意译两种方式。  相似文献   

6.
新闻作为通向外界的窗口让外国读者了解中国正在发生的事情。因此,国内新闻的翻译直接影响到公众效应和中国在世界的形象。新闻报道的主要元素之一就是蕴含中华文化独特性的文化负载词的频繁使用。由于各国间存在文化差异,所以文化负载词的翻译是汉英新闻翻译中的难点和主要障碍之一。在这篇论文中,作者意在对现有的汉英新闻翻译的文献做一综述,另外以《中国日报》这一国家运营的报纸中的文章为例分析文化负载词的翻译策略。  相似文献   

7.
众所周知,文化差异是文学翻译中非常重要的因素,正确处理原语与目的语之间的文化差异会直接影响翻译质量和效果。本文简单分析了丈学翻译中常见的丈化差异,并提出了几种处理文学翻译中文化差异的对策和建议。  相似文献   

8.
翻译是一种文化活动。翻译推动文化的发展,又受到文化各种因素的制约。具体表现为:翻译推动原语文化的传播,促进原语文化与译语文化的交流,翻译丰富译语语言和文学,翻译传播科学技术,促进译语文化社会思想的发展转变;文化影响翻译选材,文化决定翻译策略。  相似文献   

9.
本研究以在华韩资企业中的中国从业人员为对象,调查他们与韩国员工及中国其它地区员工是否存在文化差异,并分析这种文化差异的表现形式。研究揭示出这种文化差异的影响因素,最终为外资企业针对当地文化差异进行有效经营管理提供了有价值的意见与建议。特别是对在华韩资企业形成有竞争力的企业文化具有较强的借鉴意义。  相似文献   

10.
经济全球化发展加快了企业的国际化进程,国际化企业中人力资源管理存在着沟通障碍、文化差异等多元文化问题。多元文化共存的背景下,解决文化差异及其引起的文化冲突对企业人力资源管理的影响和发展起着至关重要的作用。优化人力资源管理是提高中外合资企业成功率的重要因素,多元文化的冲突和协调始终渗透在合资企业人力资源管理的方方面面。采用国际化、标准化、量化的语言管理模式,提高国际化企业经理人员的多元文化素养,充分认识文化差异的客观性,培养多元文化意识,增强文化敏感性和文化适应性,促进双方或多方文化融合是解决这些问题的有效途径。  相似文献   

11.
翻译是跨文化交际的桥梁,本文在对中西方的文化差异进行分析的基础上,从翻译的视角,对基于跨文化交际学的英汉语用失误原因与策略进行了探讨。  相似文献   

12.
不同的文化环境塑造了不同的会计人员,不同的会计人员形成了不同的会计行为方式,会计行为方式的不同产生了不同的会计信息.本文从文化差异角度对会计信息进行了探讨,分析了中西方文化差异对会计信息的影响,通过比较分析指出了建立优秀会计文化的必要性.  相似文献   

13.
单昱 《经营管理者》2013,(3):352-352
由于历史环境风俗习惯宗教信仰等等不同,导致中西方文化存在着很大的差异。为克服由于中西方文化差异给英语学习者带来的障碍,在英语教学中不能单纯注重语言教学,必须加强文化教育,重视中西方文化差异对英语教学的影响。  相似文献   

14.
随着经济全球化和组织国际化的加剧,越来越多的企业或组织中出现了多种文化同时存在与碰撞的情形,文化的差异会给员工或组织带来什么样的影响?这些冲突与影响产生的心理机制是什么?企业或组织应该采取什么样的措施来处理文化差异所带来的冲突与影响?对这些的问题的探讨有利于组织更好的了解及管理文化差异所带来的人际冲突。  相似文献   

15.
在当前经济一体化的时代,文化逐渐成为国际贸易领域中的重要因素,文化差异对贸易的影响越发突出,体现在语言、思维、社会习惯和社会结构等方面。本文将对吉林省对俄贸易中出现的文化差异进行分析,并研究出对策。  相似文献   

16.
本文从文化差异的表现谈起,分析了产生文化差异的3个主要原因,并由文化差异发展为文化冲突,分析文化冲突的两层次含义以及文化冲突的表现。最后分析在企业内要做好跨文化的管理,应该首先分析并识别文化差异,然后进行文化整合,消除文化冲突,具体的做法包括价值观念的整合、制度文化的整合、物质文化的整合。  相似文献   

17.
翻译是在某种社会语境中进行的一种复杂的交际活动.而翻译的实质问题就是语境问题,语言翻译依赖着它本身所存在的文化环境,文化语境包含的诸多因素.本文将探讨文化语境中诸多因素对语词翻译的影响,以及相应的翻译方法.  相似文献   

18.
文化差异并不总是带来文化冲突,它也可能成为文化协同的机会和潜力。本文从国家文化和企业文化两个角度入手,通过详细的文化差异分析和文化冲突分析,探讨企业跨国并购文化协同的价值创造机制,最后给出跨国并购企业实现文化协同应遵循的基本原则。  相似文献   

19.
商标翻译受文化因素的影响,语言是文化的载体,商标名称的翻译要借助于一定的语言。作为语言的组成部分,商标同文化紧密相连。商标翻译作为一种特殊的跨文化交际方式,必须考虑不同语言文化之间的异同,才能消除文化因素对商标翻译的对策建议,以期使商标翻译充分考虑文化因素的影响,符合本国民众的语言表达习惯,迎合其审美心理,发挥商标实现其刺激消费的功效,创作出更多的优秀商标,在激烈的国际市场竞争中取得有利的地位。  相似文献   

20.
文化差异并不总是带来文化冲突,它也可能成为文化协同的机会和潜力.本文从国家文化和企业文化两个角度入手,通过详细的文化差异分析和文化冲突分析,探讨企业跨国并购文化协同的价值创造机制,最后给出跨国并购企业实现文化协同应遵循的基本原则.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号