首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
主位是系统功能语法中的一个重要概念,是小句信息的出发点。主位有标记性,即分为有标记主位和无标记主位。许多语言学领域的学者对标记主位的划分都是立足于"盖然率"。本文基于韩礼德、胡壮麟和黄国文的研究,从语气的角度划分标记主位和无标记主位,试图探索出一个清晰的判定方法,以便在语篇分析中清楚准确地辨认标记主位,更好地理解语篇的话语内容和发话者的意图。  相似文献   

2.
“主位”(theme)和“述位”(rheme)是现代语言学中的两个重要概念.一个句子可以分为主位和述位两个部分,其中,主位又有无标记主位(unmarked theme)和有标记主位(marked theme)两种形式.本文主要讨论主述结构和句子结构的关系、无标记主位和有标记主位的区分以及机语主位化的作用.  相似文献   

3.
主位功能及其推进模式的研究对语篇的阅读理解有很强的实践价值。小句主位的定义和分类,高位主位的定义和确认,主位发展在语篇阅读理解中的功能和作用,主位链或述位链和标记性主位的功能和作用,与宏观主位相呼应的的回应主位的功能和作用以及主述位发展变化与语篇结构等与语篇的阅读理解的研究紧密联系。  相似文献   

4.
"主位"是系统功能语法中的一个重要概念,主位有无标记主位与标记主位之分.关于标记主位,许多语言学领域的学者都有过不同程度的研究,但他们的研究主要针对标记主位的划分与界定.因此在总结马泰休斯、夸克、韩礼德和汤普森对标记主位研究的基础上,探讨分析语言运用中选择标记主位的种种原因,以深化对标记主位的研究.  相似文献   

5.
Halliday的系统功能语言学中语篇的三个纯理功能之一的语篇功能,是由主位结构、信息结构和衔接系统协同完成,从语篇功能的主位系统出发,选取了10篇英文年报中两个主要板块之一的董事长致辞为例,统计分析其主位结构,论证主位分析在年度报告中董事长致辞语篇中的应用。在此类语篇的小句中,概念主位最多,篇章主位其次,人际主位的使用最少;无标记主位的使用远远超出有标记主位,符合此类语篇提供信息功能需要;篇章主位以及人际主位使用较少,其中篇章主位的比率远远大于人际主位;充当概念主位成分中,名词或名词短语充当小句主位在此类语篇中使用最广。  相似文献   

6.
英语标记主位及其信息分布研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
标记主位是一定语境下的非标记主位的变体.由于语境的动态性,标记主位影响着小句信息的分布.标记主位具有突出信息中心的语用功能,所载的信息成分包含已知信息、新信息以及可推知信息.  相似文献   

7.
标记主位是一定语境下的非标记主位的变体。由于语境的动态性,标记主位影响着小句信息的分布。标记主位具有突出信息中心的语用功能,所载的信息成分包含已知信息、新信息以及可推知信息。  相似文献   

8.
韩礼德和汤普森对主位所下的定义是:主位是句子开端的部分。这里着重分析各种语气结构中的单项主位的表现,发现英语主语在多数情况下充当无标记性主位,主语和主位的重合在陈述句中尤为明显。但是,英语主语有时也可以充当无标记性述位(如在有些疑问句和感叹句中),在少数情况下,主语还可以用作有标记性的主位。  相似文献   

9.
主位的标记性及其对翻译的启示   总被引:2,自引:0,他引:2  
Halliday把主位分为非标记性和标记性。标记性主位在语篇中可以发挥多种作用,如帮助语言使用者传递不同类型的信息、转移信息焦点、突出信息对比、加强句内或句际的连贯,实现多种文体效果等。非标记性主位/或标记性主位的选择对于语篇翻译具有重要的意义。  相似文献   

10.
主位结构体现的是Halliday元功能理论中的语篇功能。根据Halliday(1994)的观点,主位有标记性与无标记性之分,本文探讨了有标记性主位的语篇组织功能。  相似文献   

11.
“主位”是系统功能语法中的一个重要概念,主位有无标记主位与标记主位之分。关于标记主位,许多语言学领域的学者都有过不同程度的研究,但他们的研究主要针对标记主位的划分与界定。因此在总结马泰休斯、夸克、韩礼德和汤普森对标记主位研究的基础上,探讨分析语言运用中选择标记主位的种种原因,以深化对标记主位的研究。  相似文献   

12.
附加语可以是经验性、人际性和语篇性的,经验时间附加语通常作为小句环境成分位于句末。句首时间附加语则是一种有标记的词序调整,而这种调整不是任意的。通常来讲,能够移至句首的时间附加语必须是句子附加语,而不是述谓附加语,也不是指向宾语或者依存小句中的时间附加语。句首时间附加语作为有标记主位和已知信息,其语篇功能主要包括时间场景设置、语篇衔接和信息焦点凸显以及信息对比功能。   相似文献   

13.
主位是系统功能语法中表示语篇纯理功能的一个重要概念,在语篇中起着重要的穿针引线作用.本文依据主位分析理论,重点讨论两种小句的主位分析方法,即there be 存在过程小句和含有非连续性后置成分的小句.在分析、比较诸多学者观点的基础之上提出了作者自己的看法:there be 小句中there be 充当主位成分;在含有非连续性后置成分的小句中,做主语的代词和后置成分一起做非连续性主位.  相似文献   

14.
英汉小句主位结构的信息分布有相似之处,但更多的是差异,而N ida的功能对等原则可以用来实现英汉小句的等效互译。当英汉小句的主位结构信息分布出现差异时,在英译汉中译者应适当改变英语的主位结构以符合汉语的表达习惯,首先实现信息结构的对等,然后达到功能对等。  相似文献   

15.
翻译所强调的对等包括主位对等。在汉英法律文本翻译中,虽然多数句子翻译可以达到主位对等,但也存在少数主位不对等的情况。其中无标记主位的不对等方式在"汉语句子零主位在英译时有主位"和"状语由述位变为主位"这两个方面表现明显,而有标记主位的不对等方式集中体现在"主动与被动的转换"和"话题主位与主语主位的转换"这两个方面。  相似文献   

16.
翻译所强调的对等包括主位对等。在汉英法律文本翻译中,虽然多数句子翻译可以达到主位对等,但也存在少数主位不对等的情况。其中无标记主位的不对等方式在"汉语句子零主位在英译时有主位"和"状语由述位变为主位"这两个方面表现明显,而有标记主位的不对等方式集中体现在"主动与被动的转换"和"话题主位与主语主位的转换"这两个方面。  相似文献   

17.
英汉小句主位结构的信息分布有相似之处,但更多的是差异,而Nida的功能对等原则可以用来实现英汉小句的等效互译.当英汉小句的主位结构信息分布出现差异时,在英译汉中译者应适当改变英语的主位结构以符合汉语的表达习惯,首先实现信息结构的对等,然后达到功能对等.  相似文献   

18.
主位结构的层次性与语篇的生成   总被引:1,自引:0,他引:1  
主位结构发生在小句层面和语篇层面,具有层次性特点。小句层面的主位结构突出信息的出发点,语篇层面上的主位结构是语篇的组织形式和发展方向。语篇是一个具有层次性的组织结构,语篇的生成是语篇从主位出发将信息层层推进的结果。主位结构分析在语篇的生成和解读中起着重要的作用。  相似文献   

19.
实义切分理论的主位和述位系统对于翻译具有重要的意义。主位和述位是小句的基础,国内有学者曾经提出把主述位作为翻译的基本单位。根据主位分类及语气类型,可以从句子层面上剖析原文,从而得出准确的译文。研究主位推进模式,有利于译者了解原文篇章结构和信息分布,对症下药,适当地建构译文篇章,实现篇章层面上的等值。  相似文献   

20.
在阅读的过程中应用主位推进理论可以有效地促进对语篇的理解.本文以具体的语篇为例,展示了怎样分析各小句的主位结构,总结出语篇的主位推进模式,进而揭示了小句间的语义联系.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号