共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
王文铃 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2001,15(3):115-119
同一连词可以引入不同的从句。文章讨论了主从连词 if引出的各种状语从句 ,一般语法书和教科书介绍 if状语从句时 ,通常只说明它是用来表示条件的条件状语从句 ,探讨了 if状语从句的深层含义 ,分析归纳出它在实际使用中表示假设、条件、时间、让步以及原因的五种功能 ,列举了该词的一些变异形式及用法 ,同时探讨了 if状语从句的不同汉译方法 相似文献
2.
刘静 《中国海洋大学学报(社会科学版)》2004,(1):84-88,96
母语为汉语者使用汉语时常常前置状语从句 ,而母语为英语者使用英语时往往后置状语从句。针对不同状语从句与其主句的相对位置及状语从句连词的使用 ,本文分析了英语对汉语、汉语对汉英中介语在学术讲座中的跨语言影响 ,以及状语从句的位置与语篇功能的关系。分析的语料包括三名中国留美博士生所做的汉、英学术讲座。分析结果显示汉语的从 主、英语的主 从原句型建构分别对汉英中介语、汉语的使用产生影响。在状语从句的使用上汉英中介语更接近汉语 ,而汉语则显得“英化”。在状语连词的使用上 ,汉语的双连词在汉英中介语中有明显的负迁移。 相似文献
3.
由于英汉两种语言的差异,汉语中表因果关系的句子翻译成英文有不同的译法,除了采用原因状语从句的结构,还可以采用时间状语从句、地点状语从句、定语从句、不定式短语、介词短语、独立主格结构等多种不同的表达方式。 相似文献
4.
张蕾 《南京工程学院学报(社会科学版)》2012,12(4):45-49
任务类型和从句类型对外语学习者的组句能力有一定影响。任务类型包括合并句子和组句改错两个部分。从句类型由关系从句、状语从句和名词性从句构成。重复测量方差分析表明,任务类型和从句类型对外语学习者组句能力均有主效应,但是他们之间有显著的交互作用。交互作用分析表明,在合并句子中,状语从句显著好于关系从句,但是在组句改错中,两者无显著性差别。状语从句与名词性从句在合并句子中无显著性差别,但是在组句改错中,两者有显著性差别。 相似文献
5.
张勇 《吉林师范大学学报》1991,(4)
空范畴(Empty Category)是各种语言中普遍存在的语言现象,尤其是在状语从句中经常出现。对空范畴问题的研究,是探索各种语言使用者语言机制的一个重要方面,即揭示某语言使用者的语义逻辑形式的表象规则及其深层趋向的对应关系。本文仅就英汉状语从句中的空范畴现象做一对比分析,认为英汉状语从句中都存在主语空范畴现象。在英语状语从句中仅存在功能控制关系,汉语状语从句中可发现功能控制关系或指代控制关系。此外,汉语状语从句中存在宾语空范畴现象及两种控制关系。这在英文中是绝对不可的。 相似文献
6.
从转换句法的角度分析英语比较状语从句的省略问题。此分析揭示英语比较状语从句中省略的层次性和特殊规则,解释了英语比较状语从句的各种复杂结构,同时也纠正了几种错误观点 相似文献
7.
侯江水 《汕头大学学报(人文社会科学版)》1990,(2)
<正> 在阐述英语简单现在时的用法时,或在讲述条件状语从句和时间状语从句时,各种英语语法著作都有这样一条规则:在条件状语从句和时间状语从句中,要用简单现在时代替will将来式①来表示将来时间。但对用简单现在时代替will将来式表示将来时间这一语言现象在其他从句中的出现就很少提及或根本就没提及。其实,在其他种类从句中,谓语也有时必须以简单现在时代替will将来式。另外,对上述语法规则好似作为一条规定语法规则来接受,对其使用限制几乎没做讨论。事实上,即使是在条件状语从句中,上述规则的使用也还要受到限制。本文想就简单现在时能在哪些从句中用来表示将来时间、在各类从句中的使用限制和这种语言现象的存在理由做一探讨。 相似文献
8.
孙燕 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2009,30(5):120-122
运用“三个平面”理论从句法、语义、语用三个层面比较英汉原因状语从句的语序异同,解释一般英汉原因状语从句语序“相反”的现象,以及英汉语中那些和普通原因状语从句语序“相反”的问题。这既是“同中求异”的比较,也是“异中求同”的比较。从较高的理论层次把握、理解和掌握英汉原因状语从句的语序异同,有助于我们更好地进行相关的英语教学和提高交际效率及实践交流能力。 相似文献
9.
黄伟红 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008,10(1):292-294
文章讨论了中英文中句首状语的功能并对其信息地位进行了对比。我们总结了句首状语的三个功能:修饰功能、强调功能和语篇功能。其中语篇功能又可以分为语篇衔接功能、语篇接续功能、语篇限定功能及语篇预示功能。在信息地位对比方面,我们发现状语在英语中倾向于放在末位,而在汉语中倾向于置于前端。中英文状语从句的标记性不同,中文的状语从句是无标记性主位,而英文的状语从句是有标记性主位。 相似文献
10.
蔡焱 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2005,26(4):106-109
原因状语从句是中国学习者在英语写作中常用到的结构。采用语料库研究方法研究中国学习者对because原因状语从句的习得,以中国学习者英语语料库(CLEC)及其各个子库(ST2、ST3、ST4、ST5、ST6)作为研究对象,参照Brown语料库,对各个语料库中由because引导的原因状语从句进行检索—分类标注—分类检索—对比—分析。研究表明由于受到母语负迁移作用的影响,中国学习者将because原因状语从句置于主句之前的比率高于以英语为母语的使用者,初步验证了随着学习者习得水平的提高,将because原因状语从句置于主句之前的情况越少,出现because与so连用表达因果关系之类的言语失误率也越低。 相似文献
11.
钱建成 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2002,21(2):155-156
英语定语从句的复杂性给理解和翻译带来了一定的困难。本文主要研究英语定语从句所隐含的状语职能,提出根据原文的逻辑关系和汉语表达习惯进行职能转换的方法,把定语从句译成状语从句。对这一问题的研究有利于在翻译活动中准确把握、贴切表达原文的意义。 相似文献
12.
浅析英语状语性定语从句的语义功能 总被引:1,自引:0,他引:1
英语中的定语从句是一种修饰性的从句 ,其主要功能是作名词 (词组 )的后置定语 ,修饰其先行词。然而 ,英语中有些定语从句兼有状语从句的职能 ,在语义上与主句有状语修饰关系 ,说明时间、原因、结果、条件 (假设 )、目的、让步等关系。理解与翻译这类从句时 ,应结合上下文的语境来发现其逻辑关系 ,然后译成各种相应的复合句 相似文献
13.
1.特点:状语从句在复合句中起状%的作用,修饰主句中的谓痞动词、形容词或副词。状语从句由从属连词引导,从属连词在句中不充当句子成分,只起连接作用。 相似文献
14.
15.
李世和 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2002,(3):75-76
定语从句在语法意义上相等于一个形容词,用做定语。从结构上讲定语从句置于所修饰的名词、代词——先行词之后。可是在现实许多定语从句从表意上起着状语从句的作用。 相似文献
16.
原因状语从句是中国学习者在英语写作中常用到的结构。本文以郑州某高校的108篇学生作文以及中国和美国学生作文各49篇为研究对象,采用语料库研究的方法,对每篇作文中because引导的原因状语从句位于主句之前还是主句之后进行统计分析。研究表明,由于受中西方文化和思维模式的影响,中国学习者将because原因状语从句置于主句之前的比率高于以英语为母语的使用者;同时,也验证了随着学习者习得水平的提高,将because原因状语从句置于主句之前的情况越来越少。 相似文献
17.
刘锦男 《吉林师范大学学报》2001,(6):88-89
通过把时间状语从句按照主、从句行为同时发生,异时发生的分类,分析了连接词的意义,用法和该类复合句中谓语动词时,体的使用和意义,总结出了时间状语从句连接词的丰富性,谓语动词时,体使用不是绝对的,而是灵活,多样的. 相似文献
18.
宣胜利 《安徽农业大学学报(社会科学版)》1998,(4):88-90
教育部高等专科学校教材《实用英语》泛读教程Ⅰ第2单元 Bring the past to life 中有这样一个句子:“They discover objects thousands of years old that inform us about how peoplelived long ago.”译文为:“他们把几千年前的物品挖出来,以便使我们了解很久以前人们生活的情况。”由that引导的划线部分为定语从句,可在功能上却起了状语从句的作用,表示“目的”。其译法也与定语从句的常规译法有所不同。因此,处理和掌握好英语中起状语从句作用的定语从句,加强对此类定语从句所表达的状语意义的认识,对帮助学生理 相似文献
19.
张蕾 《南京工程学院学报(社会科学版)》2013,13(1)
从复杂句类型(从句类型和非谓语动词类型)和任务类型(合并句子和组句改错)角度可研究外语学习者的句法复杂性.重复测量方差分析表明:从句类型和任务类型对外语学习者句法复杂性均有主效应,但是他们之间有显著的交互作用.交互作用分析表明:在合并句子中,状语从句显著好于关系从句,但是在纽句改错中,两者无显著性差别;状语从句与名词性从句在合并句子中无显著性差别,但是在组句改错中,两者有显著性差别;非谓语动词类型和任务类型对外语学习者句法复杂性也均有主效应,但是它们之间有显著的交互作用.交互作用分析表明:在合并句子中,动词不定式显著好于分词,但是在组句改错中,两者无显著差别;分词和动名词在合并句子中有显著性差别并且在组句改错中,两者正好相反. 相似文献
20.
英语中的并列句在一定条件下可转换为含有条件、结果、时间、程度、让步、原因等的状语从句或名词性从句和定语从句 ,而反过来复合句又可以转换为并列句。懂得并列句与复合句的转换 ,有利于提高英语口语和书面语的表达能力。 相似文献