首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张仲清先生的<越绝书校注>,是关于越地古文献整理的一项重要成果.该书在史地类词语注释、吸收前人校注成果等方面表现出不少特色,但是在常用词语注释、个别文句理解等方面也存在一些不足之处.  相似文献   

2.
徐编《大学语文》(组编本)注释的几个问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
徐中玉先生主编的《大学语文》在注释方面存在几个问题 :一是当注不注 ,二是注释错误 ,三是注释不当 ,四是注释里有错别字及注音错误现象  相似文献   

3.
本文对严薇青先生为1981年齐鲁书社版<老残游记>所作的注释提出了商榷质疑.  相似文献   

4.
在<诗经>中,"薄"字句多次出现,但向来注释各异,不曾有过的诂.我们通过对<诗经>的"薄"字句式的全面考察,并参考古今学者的研究成果,发现闻一多、高亨注释较为精确薄与"迫"通,可训为"赶快,立即,马上"之义.而<方言>由于其为训诂专著,释义概括精炼,其所释"薄,勉也"正是闻一多先生以及高亨先生的立足点.  相似文献   

5.
一九二七年十一月二日,鲁迅先生曾来复旦发表演讲。这在他当天的日记中有所记载:“午蔡毓骢、马凡鸟来,邀往复旦大学演讲,午后去讲一小时。”翻八一年新版本《鲁迅全集》十四卷《日记》注释,见:“往复旦大学演讲,讲关于革命文学问题,讲稿佚。”(P.681)在第四卷《三闲集·序言》里又有一条有关此事的注释。鲁迅先生“十一月二日在复旦大学作题为《革命文学》的讲演,有萧立记录稿,发表于一九二八年五月九日上海《新闻报·学海》。”(P.6)马蹄疾先生在他的《鲁迅演讲考》一书中还更进一步地说:“萧立在《鲁迅之所谓‘革命文学’》  相似文献   

6.
《古代汉语注释商榷》(下简称《商榷》)一书的出版,对古汉语、训诂学教学有着重大意义。然而该书中尚有一些不足之处:王力先生主编的《古代汉语》的注释本来不误而误驳;王先生未注而《商榷》误注;王先生注释欠妥,《商榷》的注释也待商。另,《商榷》中排版或引书上有错误。  相似文献   

7.
已故王力先生主编的<古代汉语>,是汉语教育史上一座不朽的丰碑.但是,由于编者的慎重,其历史遗留问题留给了后辈们思考.本文就先秦文选注释中"过而遂正于天下"、"不果纳,不得入于鲁"、"舍皆取诸其宫中而用之"、"故唯圣人为能和乐之本也"等四则较有争议的注释,作出了新的诠释.  相似文献   

8.
王力先生《古代汉语》最新版经过修订,质量进一步提高,但其在通假字注释方面仍有将同源字、同义词、异体字等现象误作通假字及本借字互误的情况,还有通假字未予注释的疏漏,需进一步匡补。  相似文献   

9.
金良年先生<(论语)译注>(上海古籍出版社,2004)注释和译文有诸多新知独见,今不揣鄙陋,检其中注释两则,讨论之.  相似文献   

10.
《古代汉语》通假字注释匡误   总被引:1,自引:0,他引:1  
王力先生主编的《古代汉语》几经修订,并补正了一些以往的疏误,其质量进一步提高,但其在通假字注释方面仍然存在着将同源字、同义词、异体字、本借字与通假字误注等现象。这里分别以同源字为通假字而误注、以同义词为通假字而误注,以及以异体字为通假字而误注等三方面对王力先生主编的《古代汉语》通假字注释进行了辨析和匡正。  相似文献   

11.
语文教材中古文注释的几个问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
现行大中学语文教材的古文注释在三个方面未能尽善尽美。一是通假字古今字异体字的注释用语不统一、不规范 ;二是有的注释不够准确 ;三是有的地方该注未注。以上问题有的是可以解决的 ,有的是可以进一步臻于完善的 ,希望教材编者能在注释的规范性、准确性、针对性方面有所改进和提高  相似文献   

12.
我校中文系古汉语的教材,是使用王力先生主编的《古代汉语》。在教学实践中,我们发现在语法体系和文选注释方面有些需要斟酌的地方,所以曾作了一部分教学札记。关于语法体系问题,我们不想涉及。关于文选注释问题,我们摘录出若干条,并加以整理,以就正于编者以及从事古代汉语教学的同志们。在摘录过程中,曾得到我校戚桂宴先生的指导,谨在此表示深切的谢意。  相似文献   

13.
本文拟对北师大版<中国历史>(初中第二册)课文注释作一简单探讨,认为大部分注释是必要的,在课文中起到了积极的作用.部分注释是多余的,提供的是一些无用的信息.部分注释的解释存在错误,另外,有些注释在解释过程中有难度过大不易理解、繁简不当等缺点,需要引起教材编写者及广大师生的注意.  相似文献   

14.
郭锡良等主编《古代汉语》部分注释补正周宝宏本文只就郭锡良先生、李玲璞先生主编《古代汉语》(语文出版社,1992年版)的“文选”注释中涉及文字学方面存在的一些问题,提出自己的看法。下面按原书的顺序,选择一部分分析探讨如下:(1)《九方皋相马》(《列子》...  相似文献   

15.
魏正申同志,一九六二年毕业于东北师范大学中文系,是已故著名学者(辶彔)钦立教授的学生。(辶彔)先生的主要业绩是为我们留下了将近二百万字经他校注的《先秦汉魏晋南北朝诗》。此外他研究陶渊明也取得了巨大成就。我在(辶彔)先生的《汉魏六朝文学论集·编后赘记》中曾说:“近代和现代学术史上对陶渊明的研究,在校勘、注释、考证和评论等四个方面取得成就之最大者,当首推(辶彔)先生。”对这一评价,他是当之无愧的。(辶彔)钦立先生在科研方面取得了丰功伟  相似文献   

16.
<正>北京大学郭锡良、唐作藩等先生编著的《古代汉语》是一部质量较高的教科书,已为各类大专院校所采用,普遍受到读者的欢迎。然而毋庸讳言,该书在常用词方面,尚存在不少讹误,在注释等其它方面,也还值得商榷。下面仅就管见所及,提出来就正于诸先生。 一、未校原文,所引书证不准及错别字之误: 例一,107页[愤],杜甫《赠彭州高三十五君适诗》:  相似文献   

17.
汪向荣先生校注的《唐大和上东征传》虽有很大成绩,但仍存在一些问题,主要表现在对底本和对校本的选择、标点、校勘及注释诸方面。  相似文献   

18.
王力先生主编的《古代汉语》,在词义注释方面,白壁存微瑕,本文指出其误释15条,每条均作简要分析,并给以正确解释。  相似文献   

19.
可怜织女星,化为马郎妇; 乌鹊疑不来,迢迢牛奶路. ——《教授杂咏》之二鲁迅先生的《教授杂咏》四首,是一组脍炙人口、流传甚广的讽刺诗篇.四首诗各咏一人一事,上面所引的第二首诗,系讽刺赵景深先生误译英文中的银河为“牛奶路”,由此揭示赵提出的“宁顺而不信”的翻译主张之可笑.《鲁迅全集》十卷本,《集外集》注释本,对读者知之已稔的“牛奶路”作了详注;对索解为难的“马郎妇”却未加注释. 张向天《鲁迅旧诗笺注》,周振甫《鲁迅诗歌注》,对此都有注解.他们都根据《二心集·风马牛》一文,谓指织女星.锡金《鲁迅诗本事》中,说“有菩萨化为马郎妇  相似文献   

20.
今年是鲁迅先生逝世五十周年,绍兴师专谢德铣同志所著《鲁迅作品中的绍兴方言注释》经过补充修改,将由浙江文艺出版社出版。这是一件很有意义的工作.注释鲁迅作品中的绍兴方言,难度是很大的,如果不是绍兴人,要完成这件工作,那就更加困难了.解放初期中国科学院语言研究所的郑奠先生(也是绍兴人),对于这件工作很有兴趣。孙伏园先生对此也很感兴趣。还有章川岛先生,谈起这件工作来也总是非常关心的.但由于各种原因,他们都没有来得及做这一件工作,就离开我们了.现在,谢德铣同志充分发挥他熟悉绍兴地方语言、民俗、风土、人情的特长,经过多年的努力,深入进行调查研究,终于完成了前辈未能完成的工作,这是令人感到非常高兴的事情。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号