首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
姓名反映了丰富的文化意义。讨论汉英姓名的文化蕴涵,对于深入了解汉英文化的差异有着重要的意义。从文化的视角,讨论了汉英姓名的结构、来源和含义等方面问题,旨在探讨汉英文化的差异,从而有益于提高英语学习者对姓名文化差异的敏感度。  相似文献   

2.
英语民族的姓名习俗与文化传统   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从英语姓名的组成结构,姓氏以及名字的文化表现等方面为出发点,再辅以对姓名词汇词源的分析,较全面地展示出英语民族别具特色的姓名文化.文章通过大量姓名实例的运用,形象生动地揭示出英语姓名结构中所渗透出来的点点滴滴的艺术品位,社会历史文化风韵,以及别具特色的异域风情。  相似文献   

3.
中英姓名的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从中英姓名的起源、构成及其命名习惯等方面对中英文化在姓名方面的差异进行对比研究,从新的角度探讨东西方的民族思维方式、风俗习惯、社会历史背景方面的差异,有助于更全面的了解东西方文化的差异,促进东西文化的了解与交流。  相似文献   

4.
英汉两种语言中的姓名文化理念   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体。英汉两种语言中的姓名是各自语言文化的组成部分。本文旨在从英汉姓氏来源、英汉名字详论、英汉取名理念及英汉姓名称谓等方面,对英汉两种语言中的姓名文化作以字里行间的比较。  相似文献   

5.
姓名制度是整个民族文化的一个组成部分。该文试从中、英姓氏的来源、起名和姓名结构形式的对比方面探讨二者的文化差异,以便加强对二者差异的理解,从而对其所代表的文化有进一步的学习和了解。  相似文献   

6.
姓名与人类的文化密不可分。俄罗斯民族的姓名文化蕴意极其丰富。他们姓名的演变史也是俄罗斯历史的演变史。了解俄罗斯人的姓名便于了解俄罗斯语言、文化及习俗,是研究俄罗斯语言、历史、民俗的珍贵资料。  相似文献   

7.
英语姓名是英语国家历史文化的产物,了解英语姓名文化有助于更好地进行英语学习。本文从英语姓名的构成、来源、特点和寓意分析了其蕴含的文化内涵。  相似文献   

8.
中英人名跨文化对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
姓氏是人类社会发展进化的产物,它作为人类社会特有的现象,与其它语言现象一样,同一个国家的政治、经济和文化有着广泛而深刻的联系。姓名中隐含着一个民族的历史发展、宗教信仰、文化传统、价值观念、伦理观念等各方面的信息,是了解民族文化发展的一个重要途径。本文通过对中英人名的文化心态及命名方式的对比研究,揭示了中西方姓名文化的异同。  相似文献   

9.
不同民族的姓名词汇是其民族文化的重要结晶,通过对不同民族姓氏来源以及人名构成的探讨,我们可以多角度了解不同民族的历史变迁、价值取向和民俗习惯等丰富的文化信息.本文以汉、彝、英三种语言中的姓名词汇为切入点,大致梳理了三种语言中的"姓"、"名"概貌,并对其进行了比较,发现:在姓名概念的表述及其所蕴含的民族文化心理等方面,三种语言互有参差,既有共性、又有不同.  相似文献   

10.
日本人姓氏起源及其中国文化烙印   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类的姓名产生于社会交际的需要 ,历史的不断发展和变化更丰富了人类姓名所表达的社会意义。今天从中国文化对日本文化的影响来研究日本姓氏的本源与中国文化的传播 ,揭示日汉姓名在表层结构及深层文化内涵方面存在的共性与特性 ,探讨日本姓氏和中国姓氏是否有文化融合 ,文化传播 ,具有深刻意义  相似文献   

11.
姓名称谓在词汇系统中占有重要地位,与社会学、文化学、哲学、史学、美学等学科也有着千丝万缕的联系。从认知语言学的角度对汉英语中的姓名称谓语加以比较分析,利用基本认知理论中的意向内涵、相似性和任意性进行了解释和阐述。从"姓+名"和"名+姓"所体现的不同认知模式以及姓氏和名字的来源与自然崇拜和宗教崇拜两方面进行了研究。  相似文献   

12.
对现有的路名翻译现状进行归纳,探讨了路名翻译中应使用的语言以及现有路名翻译在文化方面的劣势。从语言学、翻译学及符号学三方面着手进行分析,提出了一种相对易懂且有效的路名翻译方法,即路名的所有汉字都用拼音拼写,如果路名与其他地名同时出现,应在路名的拼音后加上英文通名。  相似文献   

13.
对比分析中西方饮食文化及其菜肴的命名,发现它们之间的异同,尤其是“异”,可以为中式菜肴的英译奠定理论基础。研究中西方饮食文化的差异,梳理各种中式菜肴名称,探讨其英译策略,有助于中式菜肴名英译的规范和统一,也有助于语言和文化的对外传播。准确的菜肴译名可以帮助外国客人既能品尝到我国菜肴的独特风味,又能领略到中华民族的文化内涵。  相似文献   

14.
英汉人名的文化分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
姓名作为一种文化载体,承载着丰富的文化内涵,隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和阶级状况的信息。采用对比法对英汉姓名的构成、来源以及命名方式的差异进行比较,并对英汉姓名差异所体现的文化差异进行尝试性分析。  相似文献   

15.
姓名不仅是一个人的符号标记,也是各国各民族文化的载体。分析了中英姓名的结构形式,追溯了中英姓氏的起源,对比了它们的不同类型和数量,并对名字的特点和数量进行了归纳。研究表明:中英姓名具有丰富的文化内涵,折射出不同民族的思维模式、家庭观念、宗教信仰和文化传统;了解中英姓名差异,有助于增强不同国家和民族之间的交流和理解,对跨文化交际也大有裨益。  相似文献   

16.
试论店属词的创新及其文化意蕴   总被引:2,自引:0,他引:2  
商店的名称是一种语言符号。语言是随社会共变的,在改革开放的市场经济中,涌现了不少新的店属词,变活了一些旧的店属词,从中可以感受、体验中国传统的建筑文化以及具有海派特色的商业文化。  相似文献   

17.
研究发现《红楼梦》的人名翻译有两种策略:用音译翻译姓名,用意译翻译非姓名。文字可以产生声音,文字也包含意义,可是人们听到或读到用文字表示的名和姓名时,人们只把它作为纯符号对待,不解读这个符号的文字包含的意义,只从符号的文字产生的声音和文字的外形识别人。因此音译是名和姓名唯一的翻译方法。用音译法,实现了奈达的“功能相当”翻译原理。非名和姓名的人名,如外号,是他人根据一个人特征或自己表达某种意义而取的别名,它的第一功能是意义的表达,第一功能不是某一个人的纯符号,因此这一类的人名用意译,也实现了奈达的“功能相当”翻译原理。  相似文献   

18.
本文从文化的角度出发,论述了日本鱼名的多样性与日本文化的关系;从鱼多用汉字标记,用汉字原意的解释,依据鱼的形状和习性为鱼命名可在汉语辞海中找出根据这三点足以看出中国文化对日本文化的影响,从日本人用的是和制汉字,使用多种鱼组成成语,日本的"国"字既便是用和制汉字标记,这一点上看到日本文化既对中国文化的吸收又有对自身日本文化的创新。体现了日本吸收外来文化的同时又极力维护传统文化的特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号