首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
指出如何用英语表达"让步"概念,一直是中国人学英语时较难把握的语言环节.探讨了"让步"概念在英语中的表达方式,以帮助广大英语爱好者更好地学习掌握这一语言现象,从而避免在语言表达时只求意思对等的单一模式.  相似文献   

2.
文化语言学功能句型理论中的关系句与结构分析中的复句在句子观、事件单元、涵盖范围和分析原则上存在根本差异。对比基于小说文本的大量实例可以发现:单纯依据关联词语和逻辑-语义关系标准的复句分析是不可靠的。汉语的关系范畴渗透于短语、句子成分及小句之间,因此必须首先确定句子是否是一个以表达关系范畴为目的的功能单位,在此基础上才能进一步分析句子内部的关系范畴类型。此外,流水句是汉语句子的常态,是复句系统难以攻克的难题。只有在功能视角下,流水句的关系分析和句子成分分析才游刃有余。因此,对于汉语句子的分析一定要建立在功能视角的分析方法之下。  相似文献   

3.
“即使……也……”式复句的逻辑分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
“即使……也……”式复句的归属问题,在现代汉语语法研究中尚未达成共识,在普通逻辑研究中的判断类型也无定论。不少人认为,“即使……也……”式复句表达的是充分条件假言判断。其实不然,它所表达的常常是联言判断。  相似文献   

4.
考研英语翻译中,定语从句是每年必考的句式,对近十年真题的总结可以发现定语从句的考查在有的年份甚至达到4句之多,因此,正确理解和翻译定语从句对考生来说尤为重要.在对句子正确理鳃之后,限制性定语从句的翻译方法主要有前置法、后置法和状译法;非限制性定语从句主要用前置法和后置法进行处理;翻译嵌套式定语时要把定语从句从其修饰地位中分离出来,使其相对独立地叙述所要表达的信息.  相似文献   

5.
藏缅语不同语言的关联标记既有共性,又有个性。通过亲属语言对比,能够看到藏缅语因果复句的历史演变轨迹。藏缅语因果复句多是前因后果句;关联标记的优先语序是居中;关联标记具有多功能性;不同语言的关联标记大多无同源关系;与汉语对比,既有共性又有个性。  相似文献   

6.
汉语复句研究在"十五"至今的七年时间里有了很大的进展,取得了非常突出的成果,具体表现在复句理论研究、复句分类研究、复句关联标记研究、复句句式的语义-语用研究、复句的信息处理研究等五个方面.  相似文献   

7.
本文就定语从句在英语实践中的应用以大量的例句作了总结性的论述。同时就其翻译技巧也进行了探讨。旨在帮助学生全面了解这一语言结构,在实践中正确使用语言,提高运用英语的能力。  相似文献   

8.
《公羊传》、《毂梁传》以下历代注释书表现出联合成分结构句式、联合成分结构项句式的相互转换,且有丰富实例。汉语句法结构有联合、主谓、述宾、述补、状述、定心、复指等。联合结构跟主谓等结构不在一个层面上。联合结构是语义结构,跟语法结构成分无对应关系;主谓等是语法结构,除主谓结构外,其他跟语法结构成分一般有对应关系。从联合结构句式跟联合结构项句式的相互转换说明汉语语法无单句、复句之分。  相似文献   

9.
汉语单复句学说“源”出自晚清学者严复(1904)著《英文汉诂》.严氏将英文的Simple、Compound、Complex分别译为单简句、合沓句、包孕句,并将后二者合并名繁句.严氏简句、繁句之分是据英文动词变化有定式、不定式之别而产生句法功能迥异的Clause(分句/子句)、Phrase(动词短语).汉语动词“无变”,不存在分句/子句跟动词短语之别.所定分句/子句实是一种短语——主谓短语,跟动词短语句法功能相同,且可互为结构成分.仿严氏书简句、繁句二分引以为“源”导出汉语单句、复句二分之“流”,是机械引进、生硬照搬的方枘圆凿.这种“源”“流”实践分析的方枘圆凿现象存在从1920年至今有90年,是汉语现代语法学史上“一个历史性的大误会”.“大误会”产生的深层原因是认为单复句是世界上一切语言公有之“大同文法”,“天之当然”存在于汉语.改革开放以来出现种种单复句划界理论是这种“大同文法”观的再反映.种种方法无一种能分清单复句,是理论分析表现出汉语有单复句这一“历史性的大误会”在当今的存在.  相似文献   

10.
在汉语分句的分类中,二分法一直占据着主导地位。但是由于二分系统本身的弊端,邢福义先生经过对复句的长期研究,提出了"因果·并列·转折"的三分系统。与传统的二分系统相比,三分系统不仅将"转折类"独立出来,而且在分类原则和要求上都具有统一性,更加注重关联词语、逻辑语义在复句分类中的作用。因此,三分系统更适合复句的研究与教学,并且最终会被更多的人接受。  相似文献   

11.
AH假设对中国学生习得英语关系从句预测性的实证研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
采用判断题和翻译填充题两种测试工具,考察了中国学生习得六种英语关系从句的情况,数据分析证明可及性递进阶假设对其中两种从句(SU和OCOMP)具有完全预测性,对另外四种从句(DO、IO、OPREP和GEN)具有部分预测性。学生对递进阶所示的六类从句的掌握情况可能与从句本身标记程度的高低以及教学介入的强弱有关,因为标记程度的高低为学生掌握不同从句设置了不同的难度,而教学输入强度又可能改变这种难度。  相似文献   

12.
"结果"一词在现代汉语中除作名词外,还能作为连词在复句中起连接作用。本文根据邢福义先生的复句划分理论,主要讨论由"结果"连接复句的语义关系,认为"结果"连接的前后两分句之间的语义关系跨因果、转折和并列三大类。  相似文献   

13.
14.
汉语假设连词研究的回顾与展望   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语假设连词研究自袁仁林的<虚字说>已经经历了4个世纪的探索,取得了众多成果.综观汉语假设连词的已有研究成果,仍然存在重描写而轻解释,对假设连词的界定不明确,对假设连词的来源及其发展演变研究不够深入,忽视了假设连词与假设复句的关系等问题.今后可以适当运用现代语言学理论对汉语假设连词的来源及成因进行探讨,推进研究的深入化.  相似文献   

15.
行域、知域和言域理论对于厘清复句中复杂的语义关系有很大的帮助。文章从行域、知域和言域角度对或者类复句进行分析,得出以下结论:一些在行域中无法理解或不好理解的句子,在知域和言域中可以得到更好的理解;或者类复句倾向于在行域中出现;行域中的或者一律不能换成还是,而知域和言域中的或者一般可以换成还是;行域、知域和言域句尾可以添加不同的附加问句;行域中或者类复句在三域中的辖域、语气均有所差异等。  相似文献   

16.
历代注释书对短语中和短语间的逻辑语义关系有精细分析,并表现出二者的语义关系类型实完全相同、所用关系词多同少异。汉语语法无单复句区分,而这种"区分"自身存在"破绽"、"不协调",应建立二元(或过二元)平等加合构成的并列结构代替单复句划分。并列结构跟主谓、动宾、动补等句法结构不在一个层面上:并列结构可是主谓等句法结构的结构成分,而构成元也可是主谓等句法结构。  相似文献   

17.
"小句"是晚清学者严复于1904年著《英文汉诂》所创造,指该书概括英文合沓句、包孕句为繁句中的clause;历史上各书引用,均是指复句中的子句/分句。汉语语法结构无单复句,取消复句代之以并列结构;建立"新小句"代替"原小句"。并列结构句的静态构成成分是短语加短语,动态使用单位是(新)小句加(新)小句。"新小句"在并列结构句中,是其中一个小的动态单位。  相似文献   

18.
"若"类让步连词与假设连词在语义上具有关联性,而且"若"类让步连词的使用年代均不早于与之同形的假设连词,根据语法化相关理论推断"若"类让步连词是由与之同形的假设连词语法化而来的。语法化过程发生的句法环境是转折假设复句,语义上则经历了从[+假设]、[±转折]、[?让步]到[+假设]、[+转折]、[+让步]的转化。这两类关系密切的连词在表义上的差异主要体现在:有否前项,能否表示周遍性意义及实现可能性大小等方面。  相似文献   

19.
本文对张斌先生主编的《新编现代汉语》中“顺进递进复句”和“反进递进复句”提出了质疑,从划分标准不一、定义表述矛盾、关联词语可。以互换等角度论证了将递进复句划分为“顺进”、“反进”两个次类的不妥,并提出将递进复句划分为“肯定性递进复句”和“否定性递进复句”两个次类的想法。  相似文献   

20.
本文分析了新闻英语的基本语言特点,讨论了跨文化交际对英汉翻译的影响,并以跨文化交际的视角试图解决新闻英语汉译中所遇到的问题.英语新闻的翻译除了要遵循一般英译汉的原则,在进行基本的不同文化背景下的两种语言的转化之外,还应注意到新闻英语自身的一些特点,做到在形式上更贴近新闻的语言语体表达特点,在表达效果方面体现出新闻的简洁、严谨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号