共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
模因论作为解释文化进化规律的新理论,为广告语的研究提供了新的工具,而成语是广告语创作的重要来源之一。本文基于模因论,分析了成语如何在广告语中成为强势模因,并通过模因的周期理论解释成语模因复制和传播的过程。文章以具体实例论证了广告语中成语模因复制和传播的方式——基因型(genotype)和表现型(phenotype)。通过分析,巧妙利用成语模因能使广告语更加新颖,有说服力。 相似文献
2.
赵军伟 《淮海工学院学报(社会科学版)》2013,(1)
广告在我们生活中起着重要的作用,从模因论的概念出发,结合一些广告实例探讨了广告语中的两种模因类型:基因型和表现性,旨在分析广告中强势模因的复制和传播方式,并为广告语的研究提供一个新的视角. 相似文献
3.
4.
自从牛津大学行为生态学家理查德·道金斯(RichardDawkins)在《自私的基因》中提出人类文化传播单位“模因”这个说法以来,模因论被广泛用于解释人类文化现象,包括各种语言现象。本文先简要介绍了模因论的主要内容、模因的本质、复制的过程及成功模因的三个特点,然后从模因论的角度解读了“脑白金”广告语得以成功的原因。“脑白金”广告语是一个强势的、成功的模因,因此它比很多其他的广告语具有更高的存活价值,更易得到复制和传播。希望本文能给广告业的从业人员一点启发。 相似文献
5.
戴丽琼 《常州工学院学报(社会科学版)》2012,30(4):81-85
"模因"是文化的基本单位,它是一种模仿现象。通过模因的复制、模仿和传播使得文化得以传播、继承和发展。互文性是语篇的一个基本特征,任何语篇都是对其他语篇的吸收和转化。模因和互文性之间存在着密切的联系,两者都是以模仿为基础,在互文的过程中,模因起着举足轻重的作用。文章将用模因论来阐释广告语篇的三种互文方式——引用、仿拟和双关。 相似文献
6.
7.
罗燕子 《兰州大学学报(社会科学版)》2011,39(6)
模因论是建立在达尔文进化论基础上的解释文化进化规律的新理论.语言模因论揭示了语言发展的规律,为探讨语言的进化和传播提供了新的视角.通过分析近年来的流行语,认为文化、政治和网络环境对语言模因的传播都有重要影响. 相似文献
8.
从模因论看汉语中的英语外来词 总被引:1,自引:0,他引:1
熊明丽 《大连理工大学学报(社会科学版)》2009,30(3)
模因论是用于解释文化进化与传播的理论,它揭示了语言发展的规律,为我们研究语言提供了一种新思路.从模因论角度解析外来词,可以发现:外来词的形成是原体模因复制模仿和变异的结果.同时外来的语言模因能够融入汉语是由于符号空位、社会进步的影响以及人们趋新、尚异社会心理的驱动.有些进入汉语的外来词模因由于获得了受众的认可,得到了更多被复制与传播的机会而成为强势模因,在汉语中保留了下来;那些不符合汉民族语言习惯的外来词模因则因得不到复制与传播而从汉语中逐渐消失. 相似文献
9.
模因论是建立在达尔文进化理论基础上解释文化进化规律的新理论。广告语言是一种独特的文体,语言变异是丰富广告语言的有效手段之一。本文试从模因论的角度,在语音、词汇、句法、语篇等层面分析了这一现象,旨在能从新的角度来阐释广告语言变异的原因。通过分析,笔者认为广告中各种语言变异现象是语言模因作用的结果。 相似文献
10.
秦永丽 《淮海工学院学报(社会科学版)》2011,9(17):97-100
语言与模因关系密切,而语言本身就是一种模因。模因论揭示了语言产生和复制传播的规律,为研究网络语言提供了一个新的角度。以搜集到的网络语言为分析对象,从模因论角度分析了网络语言模因的传播类型以及复制、传播过程,探讨其成为强势模因的动因和内在生成机制,从而揭示网络语言发展进化的规律。 相似文献
11.
论强势广告语言模因之形成要素 总被引:1,自引:0,他引:1
在模因论中,模因学家将广告这一不断在人们大脑之间复制传播的复制因子视为一种模因。而那些能够在激烈的竞争中脱颖而出,成为经典的广告往往被认为是强势广告模因。文章以模因理论为基础,从强势模因的特点和传播的过程这两方面来探讨成为强势广告语言模因的形成要素,希望能够为广告人如何设计成功的广告提供一条新的思路。 相似文献
12.
邹燕舞 《西华师范大学学报(自然科学版)》2010,(6)
广告和我们日常生活密不可分,作为广告的灵魂——广告口号常常运用修辞格来增强表达效果。法语广告口号中各种修辞格的运用具有很强的表现力和艺术感染力,给消费者留下深刻印象。本文通过大量实例的分析和归纳,探讨法语广告口号中常见的修辞格的应用。 相似文献
13.
现代广告是营销手段。广告标语创意是广告企业文化精神的外在体现。广告标语在策划时应以诚取信,频繁系列运作,与文化结缘,打造企业新形象,刺激消费心理期待,其中尤应注重“半个圆”的营销创新智慧对广告标语创意策略的作用。在语言技巧上,广告标语要独树一帜,塑造个性,深挖民族情结,陈述明显的利益及人性化的关怀。 相似文献
14.
张玥 《山西农业大学学报(社会科学版)》2006,5(4):399-400
广告英语因其特殊的语言与功能常给翻译工作者带来一定的难度。翻译工作者在翻译广告英语时在遵循“信”,“达”,“雅”的基础上,可适当的运用不同的修辞进行翻译以取得意想不到的美感功效。 相似文献
15.
模因论是基于新达尔文进化论观点解释文化进化规律的新理论。它借用生物进化模式探讨模因的复制、传播和进化,对事物之间的普遍联系以及文化中出现的诸多一脉相承的相似现象进行诠释。广告是以诉求(appeal)为目的的艺术化符号。本文以模因论为切入点,尝试从新的角度剖析诉求广告语言的模因传播现象,包括诉求广告的模因类型及其语用功能。 相似文献
16.
后现主义的反基础主义、反中心主义、反理性主义、反本质主义、非权威主义等思潮,在自媒体的传播环境中增加了易接受性、提高了易扩散性、提升了易懂性、增强了渗透性,使其更容易对人们产生消极影响。因此,需要从提升传播受众的媒介素养、用主流文化武装自媒体阵地、发挥政府把关作用等几个方面引领后现代主义思潮传播。 相似文献
17.
潘蒙科 《延安大学学报(社会科学版)》2012,34(2):118-121
广告翻译具有较为特殊的目的性,讲求翻译的目的原则。传统的以"忠实"为标准的对等性原则难以符合这一要求。以目的论为视角,分析传统对等性原则在广告翻译中的问题并结合成功的广告翻译案例,为广告翻译实现功能对等开辟新的路径。 相似文献
18.
"两个口号"的论争与俄苏文学和文论在中国的传播有关,而这又受制于论争参与者的价值观念与期刊对俄苏文学和文论译介的互动。1934年至1936年,国民党系统的期刊译介俄苏文艺,一般以作品为主,且与"民族主义文艺运动"的主题相关。同人期刊译介俄罗斯文学名家名作,也积极译介无产阶级文学和苏联文艺动态。左翼的期刊译介了大量有关"社会主义现实主义创作方法"和苏联文艺政策的文章。它表明中国的文艺界进一步向苏联的文艺思想看齐,因而"两个口号"论争的理性色彩也进一步加强,但同时也使论争中的"宗派主义"和"关门主义"现象无法完全克服。 相似文献
19.
谢蓉蓉 《宁波大学学报(人文科学版)》2013,(5):128-132
模因论为广告的丰富、宣传和传播提供了新的途径与策略。以模因的周期与优势模因的特点为基础,从广告创意的语言策略和模态策略出发,对广告发展进行研究。其中语言策略主要分为重复策略,木马计策略,顺应性策略和情感共鸣策略;模态策略主要分为协同配合策略和认知失谐策略。 相似文献