首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
汉语对日语语法的影响王洋日语这门语言是一个奇怪的混合体。一方面,日语和汉语属于不同的语系,从具体的形态上来看也是二样,汉语是孤立语的性格,单词词尾没有形态变化,语法关系主要靠词在句中的位置来确定。而日语则被称作胶着语,日语句中的主要成分一般都要带个助...  相似文献   

2.
日语中的汉字本来来自中国,但随着社会的发展和进步,日本人又用汉字组合创造了为数不少的日语词汇,即和制汉字。和制汉字的一部分在近代又传回中国,为中国人所用,如,“金属”、“议员”、“科学”、“法律”、“物理”等。这种现象不单单是两国文字的交流,而是两国长达两千多年的文化交流的继续和发展。为了更深入地了解中日两国的语言和文化,文章从历史、社会和文化的角度,对汉语中的日语词汇,从其引进的背景、特点和影响三个方面进行了论述和分析。  相似文献   

3.
在日语的发展史上,作为一个不可忽视的问题,就是汉民族语言对它的影响。在中日两国文化交流的漫长岁月里,日本人不仅利用汉字创造了自己的文字,而且从中国语言里吸收了大量词汇。由于这类  相似文献   

4.
分析日语和汉语外来语在概念、历史、吸收方式等方面的异同,阐述日语和汉语在外来语利用方面的利弊,以及日语和汉语外来语的使用现状和发展趋势,其目的是分析总结日、汉外来语的特征,以利于更好地学习和使用外来语。文章还指出汉语在外来语的引用过程中应借鉴日语吸收外来语过程中的成功经验。  相似文献   

5.
语言是一个民族文化的载体,任何一种语言的语法表现形式都不是孤立存在的,而是与该民族的思维方式和表现意识密切相关。本文在对汉语的动宾结构进行客观详尽分类的基础上,全面系统地考察了汉语动宾结构在日语中的对译差异。对其差异的原因主要从言语类型学角度进行探讨。  相似文献   

6.
文章通过对商业、服务业,报刊、杂志等宣传媒体及青岛街头招牌出现的日语借词的考察,发现当前汉语中来自日语的借词,其借词方法既不同于19世纪的第一次日语借词,也与汉语从其他语言中引入的借词在形式上有不同之处,这与日汉语共用汉字有密切的关系,同时也表现出借词方法上的随意性,因而也不可避免地出现了一些值得注意的问题.  相似文献   

7.
语音是学习外语的门户,我们有必要分清所学外语和自己的母语之间在语音上有什么样的不同。把日语和汉语的语音同时放到人类各种语言的数据库中进行考察,可以发现二者都不非常特殊。  相似文献   

8.
本文是对现代汉语中的日语借词在分类问题上的研究和探索。全文主要分四部分,首先,对汉语外来词作解释;其次,介绍日语借词的发展过程;再次,是对关于日语借词不同分类的简要分析,并提出了自己的观点;最后,阐述对于日语借词的正确态度,以及对于日语借词未来发展的展望。  相似文献   

9.
10.
对于学习和研究日语的人而言,汉语中的缩略语不论是读音还是书写都很方便。但是随着时代的变迁,现行中日缩略语在形体上已存在很大差异。对日语中部分缩略语形式进行分类排列,揭示出日语的“略語”与汉语的缩略语在省略形式和意义上存在的不同之处,以期对一些缩略语形式有个清晰的认识。  相似文献   

11.
外来语自16世纪传入日本,后经明治、大正、昭和几代的发展,特别是第二次世界大战之后,外来语数量剧增,以致出现外来语泛滥的倾向。本文试从语音、标记、词汇三个方面分析了外来语对日语的影响。  相似文献   

12.
汉语是一种艺术性很强的民族语言 ,汉语思维具有艺术气质。汉字不同于印欧语系的符号系统 ,它的文字的象形与内涵的诗意 ,为中国文学尤其是古典诗词提供了适宜的生长土壤 ;它的音节的特点和形式的构建 ,极具美的潜质 ,大大增强了汉语文学作品的艺术感染力 ;由于汉语是轻形态而重功能的语言 ,极大地提高了言语主体在言语实践中的自由度 ,因而为创造别具一格的文学准备了条件  相似文献   

13.
汉语中的多音字在日语中的发音主要是通过统一音读、区分训读来完成的.音读用来表示字的读音,训读用来表示字的含义和词性.与汉语不同,多音字在日语中的音读发音基本统一到同一个音,一方面是为了文字的简便认读,采取的人为的统一,另一方面,是汉语的语韵对日语的深刻影响.  相似文献   

14.
中日两国不论在历史、文化,还是在政治、宗教信仰等方面均存在显著不同,由此造就了汉语和日语中色彩词的涵义及其蕴含的社会文化价值同样存在极大的差异。经由对中日语言中色彩词的比较研究,剖析该部分语言中凸显的文化差异,可有助于更深入地了解中日两国有别的文化本质,减少相互理解上可能产生的偏差。文章通过分析汉语和日语中色彩词的比较,对色彩词与中日民族性格展开探讨,旨在为如何促进提高对汉语和日语中色彩词的有效认识研究适用提供一些思路。  相似文献   

15.
日语数词与汉语数词有很多相同之处,也有不少差异。中国人学日语,要特别注意其不同之点。否则容易错误地把汉语数词的用法套用到日语中去。所以有必要研究日语数词和汉语数词的异同,特别是两者之间的差异问题,以便更好地理解和使用日语数词  相似文献   

16.
元音是学习日语的基础,许多人认为日语元音和汉语元音,特别是[a][i][u][e][o]这几个元音几乎一样,从而忽略了对日语元音的准确练习。如果从口腔的开闭程度或舌位的高低、舌头隆起部分的前后、唇形的圆和不圆、松紧元音等方面阐明两种语音元音的差异,就助于初学者准确地发出日语元音,为后面的日语学习打下夯实的基础。  相似文献   

17.
汉语、英语、日语音节比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
对长期以来公认的汉语音节结构特点提出质疑 ,认为元音必不可少 ,音节开头和末尾都可出现辅音并不是汉语音节结构的特点 ,而是汉语、英语和日语等语言的音节共同的特点。和英语、日语比较 ,汉语音节的特点是具有意义 ,音节由 1至 4个音素组成 ,音节数量多于日语而少于英语 ,而开音节数量多于英语而少于日语。每个音节都有声调 ,且高低音差别大 ,发音响亮 ,且可拖长 ,具有音乐美  相似文献   

18.
为研究汉语网络流行语中日语借词的借用类型,对现阶段搜集到的词语进行了分析整理研究,发现有"音译"、"意译"、"汉字借用"、"拉丁字母借用"、"特殊语法结构借用"和"特定动漫作品词语借用"六个类型。提出了如下观点:汉语网络流行语中的日语借词虽数量繁多看似杂乱无章,实则有规律可循。这些本存在于日语中的词语得以被汉语母语者借用并传播的一大重要原因是日本ACG产业的发达及以学生为主体的青年网民对ACG的热衷与喜爱。另一个重要的原因是汉语和日语在文字表记领域都使用汉字作为重要表记符号的共通性。  相似文献   

19.
借鉴以往的研究成果,探讨日语使役表达的各种用法及其与常用的汉语兼语句的关系。在此基础上,结合汉语的兼语句,探讨了日语使役表达的汉译问题,并通过一定数量的例句的考察分析,总结了日语使役表达可以直译成汉语兼语句和不能直译成汉语兼语句的各种具体情形。  相似文献   

20.
在汉语中逐渐增加的拉丁字母词,对汉语的文字、语音、词汇、语法和修辞等方面都在发生着影响。增加了新的文字,即拉丁字母;增加了[v]等新的语音及[si]、[ti]、[vi]等语音组合;词汇中出现了大量字母缩略词;语法上用ing词尾表示持续;修辞上把字母用于避讳和摹形。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号