首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 4 毫秒
1.
隐喻是人们赖以生存的一种语言现象和认知模式,它受社会文化背景影响,表现出明显的文化特征。从隐喻与语言、文化、思维密不可分的关系入手,分析了英汉两种文化中隐喻表达和理解的共性,以及中西文化差异在隐喻中的体现,通过大量的实例指出相似的文化背景会形成相似的隐喻,而不同的文化因素也会映射在隐喻中,进而影响到人们认知世界的方式。  相似文献   

2.
今天人类所享受的民主成果,绝非出自偶然的政治尝试,而是人类文化历史性积淀与创造性升华的结晶。但是,中西文化对民主思想具有各自不同的观照点,代表着两种不同的历史方位。  相似文献   

3.
近代中国对中西文化的优选   总被引:1,自引:0,他引:1  
怎样看待西方文化和中国文化,是全盘肯定还是全盘否定,是盲目吸收还是盲目排斥?这是一个十分重要的问题.本文通过回顾和分析近代中国在学习西才文化、继承中国文化传统的问题上所走过的曲折道路,着重指出,对中西文化进行优选和创造性的发展,才是唯一正确的态度.  相似文献   

4.
有关英语语言中的文化问题,近几年来引起了社会的广泛关注.就目前英语教学而言,教师与学生把精力都倾注在语言形式上,而忽视了语言文化的部分.借助三种隐喻说明了语言和文化的关系,在此基础上归纳几点中西文化差异对语言表达的影响,并提出加强学生英语语言文化综合素质的几点思考.最后笔者得出结论在英语语言课上有必要适度地导入文化教育.  相似文献   

5.
五四时期的青年,他们所走的人生道路并非相同,之所以如此,这与他们每个人成长的具体环境有密切联系,也与他们所受传统文化的熏陶和西方文化的影响有极大的关系。本文正是从这个角度,来谈谈许德珩的成长。  相似文献   

6.
7.
新时期学校体育教师应认真学习陶行知的师德教育理论。教师要提高自己的师德修养,可以从热爱本职工作;对学生真诚奉献;言传身教,为人师表;不断提高自己,加强学习;无私奉献,热爱集体等方面来完成。  相似文献   

8.
20世纪80年代的"新启蒙主义"在对待中国传统与西方文化的立场上,西化派主张用西方文化的价值来判断中国文化,对于中国传统文化主要持批判态度。科学主义派认为中国传统文化中缺乏科学精神,需要以科学为标准来重新衡量中国传统文化。中国文化书院派则要求正确认识中国传统文化中的优秀成果,在吸取西方文化成果的基础上发展中国文化。各派对于中西文化的认识,基本上延续了"五四"先辈们对于东西方文化的态度。把中国文化放在传统与现代的单线历史进化中,不能全面认识中国文化。我们应当立足于中国本土文化资源,深刻把握中国社会变迁,对于中国文化脉络仔细的梳理,在多元的脉络中认识与分析中国文化。  相似文献   

9.
市场经济的产生有其深厚的文化基础,不同的文化价值观念产生不同类型的市场经济体制,从不同角度影响着市场经济的发展。如何通过对中西文化价值观念的差异及其市场经济的不同作用的分析,找到发展和完善我国社会主义市场经济的最优秀的文化价值观。  相似文献   

10.
中西文化对比是为了加深对两种文化的认识 ,促进交流 ,取长补短。以适当的立足点和方式进行对比才能更好地认识不同的文化。正确认识中国文化中的长处和弱点 ,清醒地分析存在的文化现象 ,处理好交流、借鉴和保护、继承的关系 ,才有利于中国文化的健康发展。  相似文献   

11.
影响英语学习的因素有许多,中西文化差异对英语学习至关重要。结合中国的文化和习俗,了解它们与西方文化和习俗在许多方面的差异,对英语学习大有裨益。  相似文献   

12.
中西文化差异对商标翻译的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标是商业宣传的载体,起着促进消费和提高产品商业价值的重要作用.同时,从翻译学的角度来讲,商标又是语言和文化的统一体.所以商标翻译作为一种特殊的跨文化交际方式,必须要考虑到不同文化之间存在的差异,及选词的文化内涵,从而激发消费者的购买欲望,实现其本身的商业价值.本文从中西文化差异的角度出发,论述社会价值观、词汇文化内涵对商标翻译的影响.  相似文献   

13.
在包含that从句的句子中,我们区分了两种不同的类型:一类句子仅仅是报道了某一个事实。对于这类句子的理解,我们无需考察主体的心智状态;另一类句子则相关于主体的心智状态。我们无法直接将它们对应于某一个事实。人们一般将后者称之为命题态度语句(报道)。在此基础上,我们区分了命题态度动词和其他的(that从句)引导动词。进一步,利用情境语义学和Remsey的相关理论,我们认为信念语句的解释可以由三个部分构成:信念者、被相信的命题(某一类情境)、支撑信念语句的说话者作出断定的命题(某些类情境)。  相似文献   

14.
在包含that从句的句子中,我们区分了两种不同的类型:一类句子仅仅是报道了某一个事实。对干这类句子的理解,我们无需考察主体的心智状态;另一类句子则相关于主体的心智状态。我们无法直接将它们对应干某一个事实。人们一般将后者称之为命题态度语句(报道)。在此基础上,我们区分了命题态度动词和其他的(that从句)引导动词。进一步,利用情境语义学和Remsey的相关理论,我们认为信念语句的解释可以由三个部分构成:信念者、被相信的命题(某一类情境)、支撑信念语句的说话者作出断定的命题(某些类情境)。  相似文献   

15.
中西文化差异对跨文化商务活动的影响   总被引:6,自引:0,他引:6  
文章分析了中西文化在价值观和思维方式两个方面的基本差异,并阐述了这些差异对国际商务谈判行为和国际商务管理等跨文化商务活动可能产生的影响.  相似文献   

16.
论述了中西文化差异对英语阅读的影响 ,主要从词汇、比喻、成语和谚语几方面展开论证。  相似文献   

17.
致谢是语言文化的一部分。由于中西传统文化明显的个性特征,致谢习俗也存在着很大差异。了解这些差异的文化渊源可以避免跨文化交际中误解和冲突的产生,有助于交际的顺利进行。  相似文献   

18.
民族大迁徙对中西文化发展的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
公元3—6世纪,在欧洲和中国都在发生着的游牧民族与农业民族之间的大迁徙现象形成高潮。在中国,汉族人口众多,民族大迁徙对其农耕文化虽造成冲击,但并未致命,反倒是在不断冲击中,汉文化融进了一些新的内容,汉族自给自足的农业也造就了其守土重迁的性格;欧洲的罗马人则人口较少,粮食不能自给,需要流通,在与境内各民族的冲突中,旧有的文化体系被打破,一种新的文化从中孕育。  相似文献   

19.
语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。翻译已不再被简单地当作是语言之间的转换,而是被视为一种跨文化交际的行为,一种文化模式的转换。这决定了充分了解文化差异对翻译的重要性。本文试从地理环境、传统习俗、生活方式、宗教信仰及思维方式等几个方面,来阐述中西文化差异的各方面以及在翻译过程中应注意的几点问题。  相似文献   

20.
不同的语言有着不同的文化,但是由于文化的不同,思维方式的不同,在语言之间就会出现种种问题,尤其是翻译上,英语和汉语都是使用人数很多的语言,不同的文化给翻译带来很多困扰,本文将从中西文化的差异方面分析对英语翻译的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号