首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
陈式太极拳是中国传统的体育活动,其历史悠久,文化内涵丰富。对陈式太极拳的翻译,不仅要求译者掌握最基本的翻译技巧,拥有扎实的中文功底,还要求译者掌握武术的基本理论和动作要领,熟悉中国哲学思想、经络学说,通晓中华民族传统文化和译入语文化,谙熟它们的差异,寻求翻译中的最佳契合点。  相似文献   

2.
高校双语教学的教材建设和使用   总被引:13,自引:0,他引:13  
为进一步深化高等教育教学改革,近年来许多高等院校陆续开展了专业课程的双语教学活动,实践了多种不同的双语教学方式。理论分析和事实证明双语教材是影响我国目前双语教学发展的最重要因素。本文对针对这一问题进行深入研究,对双语教材的建设提出多条建议,并分析指出了实施这些建议和双语教材使用时需要注意的若干问题。  相似文献   

3.
双语词典与翻译活动联系密切.将两者加以比较,指出其相似之处,同时又将双语词典编纂中所包含的翻译活动与一般的翻译进行比较,指出了其不同之处.  相似文献   

4.
翻译教学与教材评价   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前,我国已经初步形成大学英语翻译教学、英语专业课翻译课程教学和翻译本科、硕士、博士一条龙的翻译人才培养体系。但英语专业学生仍然是翻译人才的主要来源,随着用人单位对学生翻译能力要求的提高,翻译教学得到空前重视。经过近几年的努力,翻译教材层出不穷,但质量堪忧。这与我国翻译教材评价所处的阶段息息相关。因此,需要建立全面、科学、客观的翻译评价体系,推进翻译教材建设,提高教材编写水平,提升学生培养的质量。  相似文献   

5.
高校双语教学:定义、师资、教材与模式研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
双语教学是在经济全球化的国际环境下发展起来的,其教学内容、教学方法、师资配备、课程设置、教材选择等均与传统教学方法不同。本文对双语教学的定义、师资、教材和模式进行了研究。  相似文献   

6.
体育双语教材的本土化建设研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
研究体育双语教材,要基于本民族文化背景与教学实际,以本土化研究为方向,以试点实验为突破口,探究体育双语教学实施过程中的突出问题,建立本民族的体育双语教学方法和理论体系。  相似文献   

7.
双语对应翻译单位只有在搭配、类联接、语义趋向和语义韵特征相同或相似时才构成事实上的词语对等。从语义韵的视角出发,将MOTIVE与其汉语对应翻译单位进行对比,可以看出,motive(s)for与其汉语对应翻译单位在语义韵特征上存在差异,因此严格来说它们并非事实上的对应关系。  相似文献   

8.
机械设计双语教材比较及提高双语教学的措施   总被引:1,自引:0,他引:1  
对机械设计中、美教材进行了分析和比较,通过对双语教学模式的探讨,提出了在我院提高机械设计双语教学效果的几点措施。  相似文献   

9.
机械原理双语教学教材建设   总被引:2,自引:0,他引:2  
介绍了双语教学教材的选取观点、方法及过程。简单介绍了所选取原版机械原理教材的内容和改编后保留的内容。简单评述了各章的内容,并与国内相应部分进行了比较。  相似文献   

10.
目前我国出版的翻译教材数量和种类繁多。按其编写体系可分为“词法、句法流派”、“功能流派”和“当代译论流派”三类。翻译教材编写体系研究,就是对每一流派翻译教材的各个编写环节进行科学的评价,包括教材整体布局、翻译理论阐述、翻译方法介绍、翻译材料选择、翻译练习设计等,鉴定出每种编写体系下的教材在各个编写环节上的优势及薄弱环节。这有助于增强对不同翻译教材编写流派的认识,提高翻译教材的编写水平。  相似文献   

11.
传统的地方高校大学英语翻译教学内容单调,方法陈旧,培养出来的毕业生难以满足市场对于翻译人才的需求。随着翻译行业对应用型翻译人才需求的扩大,翻译教学模式的调整势在必行。文章探讨以市场为导向、以培养翻译实践能力为侧重点的地方高校大学英语翻译教学的方法和模式,以培养符合市场需求的英语翻译人才。  相似文献   

12.
当前,在学校实施专业双语教学必须明确一些基本问题,并对其作出科学的辨析和回答。这些问题主要是:专业双语教学的目标取向是提高语言水平还是发展专业知识?文化基础是基于母语文化还是重在外语文化?理论依据是倡导工具主义还是坚持人文主义?教材选择是进行双语改编还是引进原版著作?师资力量是着眼引进外教还是加强教师培训?方法建构是追求完美主义还是探索多元体系?对于这些问题,都不应作出简单的回答。  相似文献   

13.
高校专业双语教学若干问题辨析   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前,在学校实施专业双语教学必须明确一些基本问题,并对其作出科学的辨析和回答。这些问题主要是:专业双语教学的目标取向是提高语言水平还是发展专业知识?文化基础是基于母语文化还是重在外语文化?理论依据是倡导工具主义还是坚持人文主义?教材选择是进行双语改编还是引进原版著作?师资力量是着眼引进外教还是加强教师培训?方法建构是追求完美主义还是探索多元体系?对于这些问题,都不应作出简单的回答。  相似文献   

14.
金属材料工程专业双语教学的研究与实践   总被引:2,自引:0,他引:2  
回顾了合肥工业大学金属材料工程专业双语教学的历史,探讨了在现有教学条件下,通过引进国外优秀原版教材,进行“材料科学导论”专业课的多媒体双语教学实践。结果表明,合理组织教学资源,选用国外原版教材,发挥多媒体技术的积极作用,开展“材料科学导论”课程双语教学是可行的,而且可以获得良好的教学效果。  相似文献   

15.
数据驱动学习(DDL)利用语料库语言学方法,引导学习者通过观察大量真实语料发现和归纳语言现象,对改革传统外语教学模式起到开创性作用。如何使用该方法改革大学英语翻译实践是亟待解决的问题。将DDL方法应用于自建的本地学习者小型英汉双语语料库和权威双语平行语料库让学生可以从英汉对比的角度直观、全面地了解其各自典型差异,能够激发学生兴趣,对改革当前的大学英语翻译教学可以起到潜移默化的作用。  相似文献   

16.
语料库的运用革新了翻译教学。本文以社会建构主义为理论指导,采用源于Time(双语)和Economist(双语)的翻译教学平行语料库及源于学生翻译练习文本的学习者翻译平行语料库,探索数据驱动学习的大学英语翻译教学设计及其操作方式,构建大学英语翻译教学模式,为翻译教学提供新的路径。  相似文献   

17.
双语教学方法探讨   总被引:1,自引:1,他引:1  
在新的形势下 ,要培养专业 /外语类复合性人才 ,双语教学是最佳途径之一。在实践基础上分析了几个“双语教学”中出现的问题 ,并相应提出了提高“双语教学”质量的几点建议。  相似文献   

18.
工科大学双语教学的实践与研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文首先分析了双语教学的可行性,从我国大学双语教学的概念和内涵出发,分析了双语教学应注意和存在的问题,对如何提高我国大学双语教学质量提出了一些策略。  相似文献   

19.
高校双语教学的探索与实践   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章选取某高校20个专业572名学生进行问卷调查,探讨双语教学目前的现状、问题和对策,提出一方面要积极营造良好的英语学习氛围,进一步提高大学英语教学质量,加强大学生英语听说读写基本技能的训练,迅速提高学生专业英语水平;另一方面,要着力加大对双语教师的培训力度,迅速提高教师授课水平。此外,要使用原版教材,并且要对原版教材内容进行合理和必要的筛选和删减。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号