共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2006年3月5日上午.十届全国人大四次会议开幕后.国务院总理温家宝的政府工作报告突出了五个新亮点,获得了全场20多次掌声。这些新亮点是。 相似文献
2.
3.
4.
陈昕茹 《大江周刊.城市生活》2013,(5)
政治性文献资料的翻译在当今这个全球化环境下越来越重要了.中国的政治文献资料一般涉及的领域很广泛,在经济,政治,外交等领域都扮演着非常重要的角色,所以人们对其翻译本文的重视程度越来越高. 相似文献
5.
6.
7.
8.
《青春岁月:学术版》2014,(21):73-74
重复是汉语中的一种常见语言现象,是实现语篇衔接的主要手段之一,而在英语中重复的使用频率远远低于汉语,英语主要依赖代词、同义词等进行替换或是运用省略等手段来避免重复的出现。汉语政经文本中,为了加强语气进行强调,并使表达明确清楚,经常出现了词语的重复以及词义的重复,而由于英汉语言及中西方思维的差异,在翻译汉语政经文本时必须区别对待,采用正确的翻译策略,以符合英语的表达习惯。 相似文献
9.
10.
春风荡漾,生机勃勃。2011年3月,第十一届全国人大四次会议和全国政协十一届四次会议在北京隆重召开。会议期间,与会代表委员们围绕《政府工作报告》和《国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要(草案)》,就人们关注的物价调控、住房保障、收入分配、医疗养老等民生问题进行了热烈讨论,并提出了许多宝贵建议。心系人民,共商国是。代表委员们带着全国人民的嘱托,怀着对国富民强的美好憧憬,积极建言献策,共同描绘新的蓝图。 相似文献
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
一元复始,万象更新。2009年3月,十一届全国人大二次会议和全国政协十一届二次会议在北京胜利召开。会议期间,与会代表委员们围绕国务院总理温家宝所作的《政府工作报告》,就如何应对国际金融危机的冲击,增强信心与力量,全面振兴中国经济这一主题,针对扩大内需保增长、切实解决就业难、加速社保和医疗改革等老百姓最为关注的民生热点问题,积极建言献策。 相似文献
18.
19.