首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
徐彦 《学术探索》2012,(8):154-157
文章依托语言接触理论,以新疆民汉语言接触为例,从语内和语外因素入手,全面分析了诸多因素对语言接触的影响。语外音素包括政治目标、经贸往来、文化交流、移民杂居、战争征服。语内因素认为,语言是社会发展的产物,是开放调适的体系,是文化发展的赁藉,是动态发展的机制,是扩张竞争的主导,是共同区域的要素,是接触融洽的必然。  相似文献   

2.
詈语是一种语言现象,是人类语言库中的特殊成分,也是语言研究的重要组成部分。其主要功能是人们对情感的一种表达,而非具体信息的交流。詈语负载着很强的文化色彩,透视着独特的社会心理。詈语研究除了可以发现詈语自身的语言特点外,更重要的是可以通过一种语言的詈语去探索使用该语言的民族不同时代的社会心理和价值取向。本文以汉语和美式英语两种语言的詈语为研究对象,从詈语的类型、功能、文化内涵、演变特点等方面进行对比研究。  相似文献   

3.
人体语和语言语是人类交际的主要手段 ,本文从语言学和文化学的角度比较研究人体语和语言语的异同性 ,从而揭示出在人际交往中语言语只有和人体语配合使用 ,才能达到完善的交际效果  相似文献   

4.
语域与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
所有语言根据使用场合发生变化而形成的语言变体就是语域。本文从文本的角度来探讨了语域理论与翻译的关系 ,揭示了影响语域的三个因素 ,即语场、语式和语旨 ,并针对不同的语篇范围和语篇方式以及语旨的变化提出不同的翻译策略  相似文献   

5.
杨亮  田强 《南方论刊》2008,(10):103-104
作为语言接触的一种常见现象,语码转换一直受到诸多研究领域的重视。本文从社会语言学的角度对高校学生语码转换的现象进行分析,认为语码本身的交际功能、交际环境和交际心理是导致语码转换的主要原因。  相似文献   

6.
汉语詈语使用的性别差异及其原因分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
詈语即骂人的话,是“侮辱他人的粗野的或恶意的话语”。语言不可避免地带有性别特征,詈语在使用过程中存在非常明显的性别差异。造成詈语使用的性别差异的原因是多方面的,除了生理因素外,主要原因是社会因素、文化因素和心理因素。  相似文献   

7.
本文阐述了影响二语习得的个体差异因素:学习动机、性格、语言能力倾向、年龄因素和情感因素,并对二语教学——外语教学提出了相应的对策。  相似文献   

8.
詈语即骂人的话,是"侮辱他人的粗野的或恶意的话语".语言不可避免地带有性别特征,詈语在使用过程中存在非常明显的性别差异.造成詈语使用的性别差异的原因是多方面的,除了生理因素外,主要原因是社会因素、文化因素和心理因素.  相似文献   

9.
新疆是一个多民族聚居的地区。不同民族、不同语言长期接触和相互影响产生了语言兼用和语言转用现象,使新疆成为双语和多语共存区域。探讨和研究新疆少数民族地区双语和多语教育,使少数民族学生母语、汉语和外语学习、教育形成一个可接受的双向借鉴、渐进的渗透过程。  相似文献   

10.
语码转换作为语言接触和跨文化交际中常用的交际策略,不仅受语法规则限制,更受说话者的种族、性别、年龄、社会经济地住、受教育程度、地域等文化因素以及他们的安全、崇外、尊重和避讳等心理因素的影响。简要概括语码转换,通过语料分析,揭示语码转换背后的社会心理动机。  相似文献   

11.
语言是高度系统化、有规则控制的人类行为,语言是由语法化的词汇和大量的语块构成.语言既有创造性又有习用性.语块即语言习用性的具体表现.人类任何语言中都存在着大量的语块.本文从语块理论的来源及其重要性、语块的分类来论述语块对于第一语言、第二语言习得、语言结构的理解、计算机信息处理都有重要意义.  相似文献   

12.
多维视角中的语码转换探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
语码转换是语言接触的一种常见的、普遍的但又复杂的社会语言现象,受到来自社会、语言本身以及交际双方心理的制约。本文拟从社会语言学、心理语言学和语用学等视角探讨语言使用者在进行语码转换时所体现的社会动机和心理过程。  相似文献   

13.
语篇理解的研究不仅要涉及由词汇和语法组成的语义上的衔接,同时更要注重语篇连贯对语篇质量产生的影响。连贯性是语篇最重要的特征之一。它常被解释为语篇各个组成部分在意义或功能上的连接关系,是语篇深层概念和关系的组合。传统的语篇研究多侧重于语篇本身,而融入认知因素的过程研究着重于语篇的生成和理解过程。本文从认知的角度来探讨连贯,阐述认知因素在语篇理解中的作用。  相似文献   

14.
20世纪60年代以来,曾被排除在“语言”之外的洋泾浜语和克里奥耳语已成为社会语言学界一项重大研究课题。洋泾浜语是为了与其他语言集团进行交流而产生的语言变体,是语言接触的一种特殊产物;克里奥耳语是在洋泾浜语这种使用于有限范围的特殊语言的基础上发展起来的。洋泾浜语和克里奥耳语在语音、语法、词汇等方面都有其突出的特点。  相似文献   

15.
翻译实际上是语篇跨语生存的过程。在此过程中,语篇的本质属性和基本特征都可能发生一些变化,从而影响语篇在译入语中的生存。语篇在跨语生存过程中要经历各种不同的考验,包括文本选择、译者的理解与表达以及语言文化差异等,这些都构成语篇跨语生存的制约因素。另外,语篇本身的类型也会影响到语篇的跨语生存能力。  相似文献   

16.
语篇教学是当前外语教学中一种重要的教学模式。本文从语篇分析入手 ,阐述了语篇教学在教学实践中具体实施的手段和方式 ,论述了语篇教学在培养学生语言交际能力中的重要作用和意义 ,提出了对教师的要求  相似文献   

17.
人类语言的一个基本特征是“人类中心主义”或“自我中心主义”。言语行为中讲话者总是处于中心地位,一切时空关系、交际参加者的相互关系以及语言外各种事物现象的相互关系,均以讲话者为中心参照。指示语所体现的正是以讲话人为中心的那些最基本的语境因素,指示语提供的信息来自言语环境。没有特定的语境,没有语境信息,话语的指示信息就无从表达,甸子就不可能得到正确的理解。  相似文献   

18.
作为现代语义学研究中的重要问题,回指受到语言学家的普遍关注,成为语言学研究的一个热点。回指语的运用不仅使语言简洁,而且使语篇更具衔接性,因此回指语对语篇的理解起着认知上的向导作用。以系统功能语言学理论为基础,从语法衔接和词汇衔接两方面来探讨回指语的语篇衔接力。  相似文献   

19.
语域是指由用途区分的语言变体,它由语场、语旨和语式三变量构成。韩礼德的语域理论为公示语的翻译提供了一个等值尺度。在公示语汉英翻译过程中,为了实现语域等值,译者应根据源语所要达到的功能分析源语的语域,在译语中寻找对等语域,然后在译语中再现这一语域,从而达到理想的交际效果。  相似文献   

20.
文化取向与二语习得   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言学者一直在研究二语习得者的语言能力和导致所谓二语习得普遍失败的因素,但要真正摸清人类是如何习得语言及第二语言还任重而道远。"文化取向"对语言习得的影响这一因素是至关重要的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号