共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
贾晞儒 《青海民族学院学报(社会科学版)》2013,39(2)
语言接触影响(包括汉语方言)是青海汉话形成的一个重要原因.青海汉话的形成,必然衍生出新的文化成分;青海汉话是青海汉族地域文化的一个标志. 相似文献
2.
新写实小说的代表湖北女作家池莉,以其独特的创作风格和语言风格体现了新写实小说的"新"。通过对池莉作品中大量的语言例子分析,可以看出池莉作品在词语的选择上的"汉味"显著特点。 相似文献
3.
丁琰 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2000,24(2):41-43
语言含蓄是鲁迅语言风格中的一个重要侧面,也是鲁迅作品显得深刻、隽永的一个重要原因。鲁迅语言力避"辞气浮露",常常是话外有话,言外有言,力求在含蓄曲折的语言中包含更深刻的含义。"语言风格的形成通过语言风格的表达手段来体现",在鲁迅先生的作品里,语言含蓄现象多姿多彩,其表现手法多种多样。 相似文献
4.
张雨江 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》2009,26(3)
澜沧汉语话中融入有大量的拉祜语言成分,并形成为澜沧汉话的一个重要特点,具体包括澜沧话中融入的拉祜语语词和移植的拉祜语语法形式两个方面. 相似文献
5.
张立文 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2007,24(2):5-11
中国哲学要自己讲,讲自己,就是要突破“洋魂西话”对“中魂汉话”的遮蔽,化“洋魂西话”为“中魂汉话”。自己讲,讲自己,不是排斥西方哲学,而是“知己”,知己是为了更好地知彼。知己知彼,才能平等地交流、对话。在中国哲学语境下,中国哲学是指人对宇宙、社会、人生之道的道的体贴和名字体系。惟依此规定发现中国哲学创新的三条游戏规则,即核心话题的转变,诠释文本的转换,人文语境的变化,才能建构当代中国的哲学形式——和合学。和合学的和生、和处、和立、和达、和爱五大原理,是人类共同面临的五大冲突和危机的化解之道。 相似文献
6.
刘雪梅 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2008,(6)
所谓语言风格,即一个人在写作时所显现出来的气质或气度。字字珠玑、意境深远是一种风格,朴实自然、明白如话也是一种风格。前者可称为文雅,后者可称为通俗。 相似文献
7.
邹涛 《辽东学院学报(社会科学版)》2003,5(2):54-55
要提高学生的写作水平,我们不仅要引导学生克服纯语言方面的障碍,而且要认真研究英、汉两种语言风格的异同,克服语言文化上的差异。 相似文献
8.
张嘉星 《福州大学学报(哲学社会科学版)》2013,27(3):12-15
闽南语是跨越地域和国界的汉语方言。探讨明中叶以来欧洲传教士汉语教育之方言取向,描述西方教会闽南-台湾-南洋之"大闽南语区"闽南语研习过程,可以揭示欧洲人汉语辞书编纂始于闽南语辞书的历史事实。欧洲人研习闽南话始于16世纪后期西班牙天主教会,传教士拉达《华语韵编》编于菲律宾,成书时间是1575年,比罗明坚与利马窦完稿于1584-1586年的《葡汉辞典》早约十年。17世纪,西班牙天主教会在菲律宾共编纂十多部班华、华班闽南语词典。19世纪南洋马来语区涌现数十部闽南话荷汉辞典和闽南话汉英辞典等闽南语辞书,直到鸦片战争之后,欧洲传教士才将闽南语辞书的出版地推到中国内地和港台。这是闽南语言文化在南洋地区接触西、荷、英三大欧洲语种的特殊语言文化现象。 相似文献
9.
王青山 《青海民族学院学报(社会科学版)》1990,(3)
青海曲麻莱县位于玉树藏族自治州西北部的高寒山区,海拔在4000——5990米之间,地广人稀,交通不便,在该地做过语言调查的人极少,因而对该地藏话的情况也知之甚少。有的著作说,曲麻莱藏话应归入安多方言,有的著作又把它划入康方言,这说明其中一定有某些值得研究之处。为此,笔者走访了几位青海同志,他们对此也说法不一。玉树藏族同志说,曲麻莱话是玉树牧区话,安多地区的同志则说,曲麻莱话与果洛话很像,一听就是果洛味儿。这些不同的说法,很自然地引起了笔者刨根问底的兴趣。最近,由于工作关系,笔者在 相似文献
10.
要提高英语写作水平,不仅要克服纯语言方面的障碍,而且要认真研究英、汉两种语言风格的异同,了解语言文化上的差异,正确运用英语 相似文献
11.
吴文超 《北华大学学报(社会科学版)》2007,8(5):52-55
"语文"一词反映先语后文的次序.中文应该反映汉语词的多音节特性.分词连写配合心理语言学的大脑同时处理7个信息单元的特性.现代语言普遍采用词串捆绑方法来处理较复杂的概念.意义完整的语文标签应采用连写式.中文全分写等于全连写,缺乏词的信息.语文现代化是国家全面现代化的必要而非充分条件.今天,面对洋语洋文的挑战,我们需要提出新的指导方针--"科哲为体,中西兼用". 相似文献
12.
陈小丽 《盐城工学院学报(社会科学版)》2015,28(1):47-51
法律语言具有特殊的风格特征。一个高质量的法律文本译文要在完整传递原义的基础上准确再现原文风格,同时实现语义和风格上的对等。UCP600的两个汉译本在风格再现上各有特点,不过同时也存在一些翻译的不妥之处。 相似文献
13.
14.
安培君 《山西农业大学学报(社会科学版)》2014,(6):585-588
作为当代女诗人中极富个性的一员,海男成为女性诗歌中一个独特的研究亮点。从"个人写作"的立场出发,海男使用独特的、个性化的诗歌语言营造了一个属于女性的诗歌世界。她的诗歌语言具有鲜明的"先锋性",诗歌创作饱含抗争的力量,以战斗的姿态坚决地争取女性的主体地位。诗歌风格女性特征鲜明,诗句字里行间充满矛盾和含混,用女性特有的声音诉说"女人话"。 相似文献
15.
《江汉大学学报(人文科学版)》2016,(4):122-128
八卷本《何祚欢文集》"汉味"十足,其语言风格幽默中不乏睿智、平易中不乏儒雅,这与何祚欢对各类辞格,特别是仿拟辞格的大量运用密不可分。何祚欢作品中的仿拟辞格的运用恰当得体,具有较高的语用价值。从表现形式、修辞功能、风格特点三个方面来看,何祚欢作品中运用的仿拟可以归纳为仿词、仿语、仿句、仿篇四种。通过统计这些仿拟辞格的分布情况并对相关数据做详细阐释、比较、说明,我们发现仿拟辞格形成了何祚欢作品语言幽默美、变异美、简洁美等特点,这也是何祚欢有别于其他湖北本土作家的个人言语风格特点。 相似文献
16.
根据小说文体学理论,从主题、结构、语言三个方面比较分析了斯坦培克中篇小说《珍珠》的两个汉译本。通过对两个译本在语言表现层次方面的细致分析,剖析了两个译本的利弊,并由此提出,翻译时对原文风格的再现就是对原文主题、结构和语言等风格的再现。文学翻译不仅要忠实原作,更要传达原作的风格。对译本进行文体学层次的细致分析有助于把握原文风格,提高翻译层次。 相似文献
17.
论中国汉字形态构成艺术的线性特征 总被引:1,自引:0,他引:1
楚晓红 《聊城大学学报(社会科学版)》2008,(2):363-364
中国汉字形、意结合,是一种以形表意、以意传情的"语言图画",它遵循中国传统民族艺术的表现语言,其基本笔划、基本形态和排列方式都离不开一个"线"字.中国汉字线的生命是无限的,对线的运用和依赖是中国汉字的生命本体之所在.体验中国汉字形态构成艺术的线性特征,它不仅是一种视觉形式的表象,而且是一种功能、逻辑和形式风格的完美统一,同时也是一种具有艺术家个性情感的精神性创作活动. 相似文献
18.
19.
20.
王远新 《绍兴文理学院学报》2008,28(4)
湖南省城步苗族自治县长安营乡大寨村是典型的以侗族为主且保留侗语的多民族村寨,社区内的语言使用呈"三分天下"的格局,不同语言和方言和谐共处,各有分工:侗语是村内优势语,也是侗族内部的主要交际语;长安营话、儒林话则是特定场合以及族际通婚家庭的主要交际语.在语言态度方面,村民对普通话的认同程度最高,其次是侗语和儒林话,而对长安营话和苗语的认同程度偏低. 相似文献