共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
通过比较 ,详细地阐述了英汉语中的禁忌现象。在“死”、“诅咒”或骂人的话等方面的禁忌 ,英语和汉语是一致的 ;但英语重视隐私 (Privacy) ,而汉语中避讳是它们的不同处 ;禁忌语近来有所发展 ,性别歧视语言和种族歧视语言在这方面有明显的表现 ;文章最后从文化背景知识等方面谈到了怎样避免使用禁忌语 相似文献
2.
施晓伟 《浙江大学学报(人文社会科学版)》2006,36(4):166-173
禁忌是人类社会普遍存在的文化现象和心理现象,其中语言禁忌涉及语言灵物崇拜和语言的禁用与代用(委婉语),因此尤为引人注目.研究显示,人们的禁忌文化心理支配了英汉禁忌语的出现和使用,交际的语用需要使代用形式委婉语得以传播延续.现在,飞速发展的信息网络文化产品成为"第四媒体",社会的价值观及经济的变化发展又促使禁忌语现象发生奇妙多彩的变化,使委婉语成为禁忌语的主要表现载体,成为社会交往中具有一定意义的润滑剂.由此可见,对英汉语言禁忌的研究不仅有益于跨文化交际研究,也有益于宏观语言研究和人类语言认知机制研究. 相似文献
3.
4.
张爱容 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2011,13(4):361-362,403
禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象。本文将从语音、词汇、性别和种族歧视、话题和生活习俗等方面分析中英语言禁忌的异同,从而反映出中西国家的社会文化差异。 相似文献
5.
李爱君 《河南工业大学学报(社会科学版)》2002,18(2):57-58
一种颜色在不同的语言中往往被赋予不同的文化内涵 ,本文通过对英汉语言中常见的色彩词进行比较 ,使大家充分了解色彩词在两种语言中的文化差异。 相似文献
6.
张爱容 《湖南医科大学学报(社会科学版)》2010,12(3):83-85
文章概述国内外对英汉语言禁忌的研究,重点分析我国对英汉语言禁忌研究的主要内容和特点,指出我国在该领域中存在的不足和未来值得研究的问题。 相似文献
7.
语言是文化的一部分,同时记录和承载着文化的内容,并在很大程度上影响和决定着文化的延续和发展.通过对英汉语言物质结构(文字结构、句子结构和语篇结构)的对比分析发现:英汉语文字结构体现了中医“整体、辩证、综合”和西医“局部、静态、分析”的医学观;英汉语句子结构反映了西方文化“重律轻德”和中国文化“重德轻律”的“法治”观;英汉语篇结构展现了西方民族“直线型”和汉民族“螺旋型”思维方式的特点.因此,从英汉语言物质结构可以明显看出中西方文化的差异. 相似文献
8.
英汉语言和文化差异对广告翻译的影响 总被引:10,自引:0,他引:10
顾云峰 《宁波大学学报(人文科学版)》2004,17(2):23-26
广告翻译面临的不单是语言转换问题 ,还涉及到各国诸多的文化差异问题。从语言角度讲 ,译者更应注重广告英语的特点 ,文章具体阐述由英汉语言差异引起的在英汉广告翻译中造成的三种差异 ;从文化角度讲 ,国内译者注重的应该是各国间的跨文化因素对英汉广告翻译的影响。文章主要归纳出四点英汉广告翻译中的跨文化因素。 相似文献
9.
钟兰 《华中农业大学学报(社会科学版)》2005,(Z1)
语言同文化呈相依相存的关系,语言不能离开文化而存在。由于每一社会都有各自不同的历史进程、法律规章、政治制度、经济状况,其社会成员也都有不同于他人的宗教信仰、道德、规范、行为准则和生活习惯等。由此便产生了文化差异。特定的文化常把某种烙印加到语言上。而翻译既是两种语言的转换,自然也就不可避免地在语言转换的同时进行文化转换。作为中华文化艺术宝库里的一棵奇葩,古诗不仅受到国人的重视,而且受到国外读者的青睐,翻译便成了文化交流的桥梁。但在古诗英译过程中,只有把语言所承载的文化意蕴最真实地表达出来,跨越中英文化差异,才能做到真正意义上的“文化传真”。本文试图通过对特殊含义词语、典故、诗的意境及音韵等方面的举例分析,探讨如何处理古诗英译中的文化差异问题。 相似文献
10.
以语言和文化二者之间的辩证关系为基础,本文探讨英汉两种语言在语言和文化层面上的差异及其对大学英语写作教学产生的影响,并进一步指出在大学英语写作教学过程中,应注重语言和文化因素,利用仿写的方法培养学生用英语思维写作的能力。 相似文献
11.
西方人偏重抽象思维,中国人偏重具象思维。两种不同思维方式的侧重和差异在英汉语言的表达上也有直接的体现,主要表现在对语言词汇的使用、词义的表达形态和句法的结构等方面。 相似文献
12.
郑素杰 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2007,(1)
比较是人们认识客观事物的重要方法。英语教学在传授语言知识、培养学生语言运用能力的同时,还必须注重语言文化内容的介绍,只有弄清中国文化和西方文化之间存在的差异,进行比较,掌握与这些差异有关的英语使用,才能在实践中措辞得当、言语得体,从根本上减少或避免由于语言文化差异而出现的错误。 相似文献
13.
赵婧 《福州大学学报(哲学社会科学版)》1998,(2)
本文从英汉两种语言表达方式的比较,论述英语转换为汉语过程中技巧的把握。其中包括(1)英语形合、汉语意合的整体形态与意义的把握。(2)英语多用非动词,而汉语多动词表达动作。(3)英语被动多,汉语主动多。以上两点从细微处加以具体说明其规律性。(4)英汉语言不同的文化背景及历史对其遣词习惯的影响及差异。最后一点着重从历史背景,文化背景对两种语言转换造成的问题进行分析、解释,从而提炼出一些规律性的英汉转化技巧。 相似文献
14.
姬银萍 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014,(2):100-103
对比分析就是将两种或两种以上的语言进行对比研究,从而正确揭示语言之间的相同和不同之处。文章通过大量典型的实例对英汉两种语言在词汇、句子结构、篇章及文化四个层面进行对比分析,重点揭示英汉语言之间的差异,以帮助学习者确定英语学习的重点,增强学习的针对性,从而避免在汉英翻译时出现中国式英语的现象。 相似文献
15.
把英汉两种语言的固有特征看作英汉两种语言的独特资源 ,进而从英汉两种语言的资源入手 ,进行英汉两种语言在语形、语音、语序、思维、篇章及词汇等语言资源方面的对比 ,从对比中揭示英汉两种语言在这几个方面由于固有的资源而引发出来的种种差异 ,并阐释这种本有的差异独特性 ,及其如何影响中国人学习英语 ,从而指出中国人学习英语的困难所在 ,提高中国人学习英语的信心 相似文献
16.
英汉语言的相互影响 总被引:1,自引:0,他引:1
周志成 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2003,6(2):69-72
随着经济、文化交流的日益扩大和深入,英语和汉语两种语言在自身不断发展的同时,相互间产生了一定的影响。从3个方面对此进行论述:英语对汉语词汇的影响;英语对汉语句法的影响;汉语对英语词汇的影响。 相似文献
17.
李翠柏 《吉林工程技术师范学院学报》2006,(1)
色彩词在语言中极其丰富。归纳比较了英汉语言中常见色彩词(赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫以及黑、白、灰等)的含义,强调了解色彩词的比喻义、引申义在日常使用中的重要性。 相似文献
18.
杨茂 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2007,21(5):150-152
语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的,因此,不论哪种语言都存在大量的歧义现象.研究歧义现象不仅有现实的意义,对语言学理论的发展也起着重要作用.文章通过对英汉两种语言中的歧义类型、歧义形成原因及歧义消除方法进行分析比较,以期增强对这两种语言的理解,更好地运用这两种语言进行写作和翻译. 相似文献
19.
曹军毅 《江苏教育学院学报》1998,(2)
英汉语言比较浅议曹军毅我们用母语说话的时候,很少去考虑用什么样的句法规则来表达思想感情和交流信息,或考虑自己的语言表达是否合乎语法规则。但是这些规则我们运用起来却是那么地灵活自如,得心应手。这就是说,人们在使用自己的母语时,理性认识因素较少,但人们却... 相似文献
20.
傅杰 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2012,(4):44-45,47
语言是文化的载体。一种语言,通常从某个角度对一个国家或者社会的文化有所反映。禁忌语作为一种特殊的语言现象,通常反映着一个国家或者社会文化方面的某些特殊的现象。汉语和英语中的禁忌语具有共性的特征,反映中国和西方文化的某些相似性;但这两种语言中的禁忌语也存在着许多差异性特征,这些差异性特征很好地影射了中国和西方文化在社会制度、宗教法礼、思想道德等方面的巨大差异。 相似文献