首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、法国留学新政策 在欧洲大陆上,法国是一个最富浪漫色彩的国家。虽然时间将进入21世纪,但在一般普通中国人的印象里,能漫步在香舍里榭大街,静静地欣赏被誉为“世界艺术之都”的巴黎,恐怕还只是一种奢望。至于在这个用璀璨的文化和艺术影响了整个世界的国度求学深造,更只能是一种梦想了。 看来,我们对法国目前的留学政策并不了解。过去,法国留给国人的印象除了散发着巨大魅力的文化艺术和漂亮的时装之外,就只剩下高昂到可怕的物价以及法国人自身的无比开放,而对外国人却排斥、保守的态度了。这使得大多数国人在选择赴海外留学时…  相似文献   

2.
龙山 《人才开发》2010,(6):33-36
敦煌艺术宝库,以辉煌壮丽的无数壁画、雕塑和珍贵的文书经卷著称于世。而近代献身于敦煌艺术研究和保护的人,也无疑是敦煌文化的重要构成部分和宝贵财富,他或致力于考证训诂,或沉醉于壁画临摹复制,  相似文献   

3.
"亘古长夜,孕育于黄沙中的顽强生命开始复苏;一盏明灯下,画僧绘制千年壁画.一身飘逸灵动的飞天翩跹于敦煌上空,似召唤的力量开启……" 2017年9月20日,中央芭蕾舞团大型原创芭蕾舞剧《敦煌》在北京天桥剧场举行全球首演. 舞剧讲述了留学法国的女音乐家念予偶然遇到了一本敦煌画册,画册中流传千年的瑰丽艺术以及来自故乡的灵感召唤,吸引着、指引着她漂洋过海来到敦煌.念予为这里的人、这里的艺术所感染,更为在洞窟"写生"的画家吴铭的气质与热忱所打动.在敦煌飞天的指引下,吴铭深深地沉浸于壁画的形、神之间,而汲取灵感的念予在离开后用音乐向世人描绘着敦煌艺术的真与美.  相似文献   

4.
本研究探讨了敦煌文化与职业本科思政理论课的融合。敦煌文化是中华文明的瑰宝,而思政课应当传承和发扬这一文化。通过融合敦煌文化,不仅可以丰富思政理论课的内容,还可以提高课程的亲和力和感染力。本文探讨了实现融合的路径,即校企合作、案例教学法、组织讲座、参观展览、课程实践和开设选修课等方式。研究表明,敦煌文化与思政课的有效融合,可以传承民族优秀文化,丰富课程内容,提高教学质量。  相似文献   

5.
街头即景     
从迷人的法国首都巴黎归来数月,不仅那巍峨耸立的艾菲尔铁塔、古老神对的对母院、宏伟瑰丽的凯旋门、蜿蜒秀丽的塞纳河和艺术殿堂卢浮宫等闻名于世的胜景仍在眼前,就连仅仅一瞥的巴黎街头景物也非但没因时光流失而淡记,反而愈加鲜明。雄鸡高歌我们是在’98世界杯足球...  相似文献   

6.
《国际人才交流》2016,(8):46-47
近日,首都文化创新与文化传播工程研究院发布《外国人对中国文化认知调查报告》(以下简称《报告》)。本次调查共覆盖了代表不同区域和经济发展水平的11个国家:在延续2014年调研包括英国(欧洲)、法国(欧洲)、美国(北美洲)、澳大利亚(大洋洲)、日本(亚洲)、韩国(亚洲)等发达国家的基础上,本次调研新增了包括德国(欧洲)、俄罗斯(欧洲)、土耳其(横跨欧亚)、以色列(中东)、南非(非洲)等“一带一路”和金砖四国等有关国家。报告调查了以上11个国家的青年群体对中国文化认知的现状、意愿和渠道。  相似文献   

7.
提起法国,我们很自然想到的是卢浮宫、凯旋门、埃菲尔铁塔等历史建筑的寓意和壮美,想到的是法国人的浪漫和优雅,想到的是法兰西民族对不同文化和信仰的宽广胸襟。但是,这些还不是最能够代表法兰西胸怀的东西,我以为最能够显示着法兰西胸怀的是座落在巴黎拉丁区的先贤祠。  相似文献   

8.
<正>在学习党的二十大精神过程中,我深感党的二十大给中华诗词发展带来了新的重大历史机遇,尤其是实施国家文化数字化战略对中华诗词发展的积极影响。第一,党的二十大主题的诗性表达赋予全党全国各族人民团结奋斗以强烈诗意,必将增强人们的诗词文化自觉。《尚书·尧典》说:“诗言志。”孔子说:“不言,谁知其志?言之无文,行而不远。”在中华文明发展进程中,诗言志的传统一以贯之,诗歌成为传达理想价值、展现中华文化的重要载体。在党的二十大报告的主题句中,有“自信自强、守正创新,踔厉奋发、勇毅前行”这样精彩的诗意表达,让人们看到中华民族走向世界的诗性气质、  相似文献   

9.
世界级建筑大师、美籍华人贝章铭先生,与法国华人画家赵无极、美籍华人诈曲家周文中,被誉为海外华人的的“艺术三宝”。也许有人会说,建筑是科学,为何与艺术并列。但是世界建筑界人士都知道,贝幸铭不仅是杰出的建筑科学家,“用笔和尺”建造了许多华丽的宫殿,他更是极其理想化的建筑艺术家,善于把古代传统的建筑艺术和现代最新技术熔于一炉,从而创造出自己独特的风格。贝章铭自己说:“建筑和艺术虽然有所不同,但实质上是一致的,我的目标是寻求二者的和谐统一。”事实证明,对于建筑艺术的执着追求,是他事业成功的一个重要方面。…  相似文献   

10.
京城4月,我们一行5人来到英国驻华使馆。刚刚下车,儒雅的大使先生不知什么时候已悄然来到身后,一一握手寒暄后,便阔步在前边领着我们走上通往主楼的台阶。凉风习习,绿树婆娑,头顶蓝天白云。大使忍不住张开双臂赞美了一句北京此时的好天气,一股随和潇洒、充满浪漫诗意的气息顿时扑面而来。一此前,我们已经知道:大使的英文名字叫Christopher Hum,今年3月刚刚走马上任;同时,他还有一个很中国味儿的中文名字叫“韩魁发”。谈起自己的中文名字,韩魁发清癯瘦长的脸上立即露出了孩子般的笑容。这名字是他在香港中文大学攻读中文时,…  相似文献   

11.
顾炳枢 《人才开发》2005,(10):50-52
被公认为中国近500年来最伟大的国画大师和巨匠张大千,作品之多、步履之远和交往之广,是令人惊叹和敬服的。他的一生,充满了曲折、浪漫和扑朔迷离的传奇色彩。在张大千丰富的人生经历中,向往敦煌,梦圆敦煌,最是重要且极具色彩的一个华彩篇章——朋友相聚激起敦煌缘定梦上世纪三十年代,已经成名的张大千蛰居在北京頣和园听鹂馆。不料,1937年,“七·七”芦沟桥事变发生,日本人占领了北京。因为日本人想请他出来担任故宫博物馆馆长和日本艺术画院的名誉职务,大千素重人格和民族气节,耻于这样的委任,便与当时也在北京从医的四哥张文修想出个金蝉…  相似文献   

12.
陈卓 《人才开发》2008,(3):36-37
20世纪60年代中晚期,当中国的红卫兵在中华大地上“破四旧、立四新”、以自己的青春和热血进行史无前例的“文化大革命”的时候,一场同样是以青年学生为主体的大规模的文化变革运动在美国、法国、西德、英国、意大利、爱尔兰、澳大利亚和加拿大等西方主要国家相继出现。各国的学生运动风起云涌、彼此呼应,构成了20世纪中叶一道特别醒目的历史风景线,在这样一个风云际会的时代,后现代主义作为一种哲学文化思潮在欧洲大陆悄然兴起。  相似文献   

13.
在中国翻译史上,五四运动之前共有三次翻译高潮,第一次是从东汉到宋的佛经翻译,其间产生了大批优秀的佛经翻译家,如道安,鸠摩罗什,玄奘等,他们翻译了大量的佛经,也出现了许多经典的译论,如“文质三辩“、“五失本、三不易”、“五不翻”等较为珍贵的翻译思想。第二次就是明末清初的科技翻译,因为此时正值欧洲国家经过文艺复兴,产生了工业革命和科学革命,建立了近代科学体系,西方殖民主义大国的耶稣会教士打着“科学传教”的旗帜闯入封闭多年的中国,企图用西方的科技知识敲开中国的大门。而第二次翻译高潮的到来,无疑与欧洲的传教士纷纷来华是有千丝万缕联系的。在这次翻译高潮中,利玛窦无疑是一位关键人物。作为正式介绍宗教与学术思想的最早、最重要的奠基人,他对中国翻译、以及中国和欧洲文化的发展做出了极大贡献。  相似文献   

14.
《国际人才交流》2013,(1):11-11
法国《世界报》2012年12月23日刊登题为《在中国像一只幸福的公鸡》(“公鸡”是法国民族的精神象征)一文,作者阿罗德·蒂博在文章中指出,在中国的法国人年轻,拥有傲人的学历,并决定离开法国,寻求发展。他们不一定拥有相同的政治观点,但来到中国部是为了追求同一件事:机遇。  相似文献   

15.
“幸福指数”反应的是某一个特定的人群的生活水平,即人们对于生活是否满足、快乐,它也综合的反映了社会发展情况,在现在工作压力巨大的生活背景下,人们越来越关注自己的身体状况。可谓“身体是革命的本钱”,因此做好大众体育艺术文化对于民生幸福指数有很重要的影响,笔者从现阶段大众体育艺术文化进行分析,得出大众体育艺术文化对民生幸福指数的影响以及提高的相应对策。  相似文献   

16.
诺贝尔是最负盛名的瑞典科学家,他出身贫寒,一生艰苦奋斗,事业大成,各项发明近400项。为了事业,他一生辗转欧洲许多国家。诺贝尔的好友、法国的大文豪雨果说:“诺贝尔是欧洲最富有的流浪者。”他临终前所设的诺贝尔奖是给人类留下的巨大物质财富和精神财富。诺贝尔奖是当今科学界的世界最高奖,是科学家在科学上获得最杰出成就的最高象征。诺贝尔奖是依据诺贝尔的遗嘱设立的。它的评定有一套固定的程序,一般要有杰出成就才能获奖。无论是哪位科学家,他一旦成为诺贝尔奖金的获得者,就会理所当然地而且十分稳固地居于科学界精英的…  相似文献   

17.
木桶原理指的是:一个木桶由许多块木板组成.如果组成木桶的这些木板长短不一.那么这个木桶的最大容量不取决于长的木板,而取决于最短的那块木板。这个由许多块木板组成的“木桶”不仅可象征一个企业、一个部门、一个班组,也可象征某一个员工.而“木桶”的最大容量则分别象征着企业、部门、班组和员工个人最大的整体实力和竞争力。员工培训实质上就是通过培训来增大这一个“木桶”的容量。通过分析木桶原理与员工培训之间的关系,我们发现木桶原理可以在培训对象和培训内容两大方面给企业的员工培训工作提供一些启示。  相似文献   

18.
5月中旬,在法国总统希拉克访华的随行人员里,我又一次见到了他——法国总统的中文翻译吉尔·乌夫拉。我是14年前认识他的。1983年春天,密特朗总统访华前夕,法国总统府邀请一个中国记者组访法,本人乔列其间。乌夫拉是总统府请来为中国记者组当翻译的。他有~个中文名字:吴法儿。那年,他三十出头,又高又瘦,深逮的眼睛带着点忧郁。不过只要他一开口说话,记者组的气氛就会轻松起来,他喜欢“班门弄斧”,接受挑战,很是幽默,一次聊天,说到汉语里“妻子”的几种说法,他一口气说出了“爱人”、“老婆”、“夫人”、“太太”、“内人…  相似文献   

19.
乌克兰妈妈     
俄罗斯大文豪托尔斯泰曾经说过:“只有当一个民族富足昌盛的时候,它的文化艺术才会得到蓬勃发展。”这话一点不假。从盛唐时期的李白、杜甫,到欧洲文艺复兴时期的达芬奇、米开朗琪罗、拉斐尔,再到法国大革命后的海顿、莫扎特、贝多芬、柴科夫斯基,历史无不在告诉我们:乱世出枭雄,盛世出文人。只有社会的安定、团结,才能层出不穷地涌现出杰出艺术家。  相似文献   

20.
《国际人才交流》2005,(10):21-21
9月5日晚,由荷兰王国文化部副部长范德兰女士率领的文化访华团与中国文化界人士在798工厂“仁”俱乐部——一个标新立异并具有浓厚文化和艺术氛围的社区里举办了一次自助晚餐会。席间,范德兰女士告诉记者,她昨天与北京政府方面签署了一份谅解备忘录,中国已经成为荷兰文化交流优先国。而此次带来的代表团跟中国的同行都有过接触或者合作,大家对未来与中国的合作前景很乐观。两国政府将鼓励文化机构和协会进行直接合作,以使各自文化活动在对方国开展。荷兰还计划对中国这个“文化优先国”增加财务上的支持,目前已经在使馆特设司职文化的专员。另外荷兰还会选择几个文化领域进行特别的交流。对798艺术区这种旧工厂与现代艺术的结合,范德兰感觉这种模式在北京还很独特、新  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号