共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
狄仁杰是唐朝武则天时期杰出的宰相,后人称之为“唐室砥柱”。为了纪念他的卓越功绩,魏州百姓为他建立了生祠,爱戴他,供奉他。 相似文献
2.
陈广忠 《复旦学报(社会科学版)》1985,(6)
一九七三年长沙马王堆三号汉墓出土了帛书《老子》,给二千年来的《老子》研究,提出了新的课题。通过对帛书《老子》韵律方面的探索,可以促进对帛书《老子》综合研究的进一步深入。战国以来,对《老子》的研究著述之多,流传之广泛,是仅次于《诗经》的第二部书。有的着眼于政治哲学思想方面,有的重在训释和校勘,因此难免见仁见智,众说纷纭。研究帛书《老子》的韵律,通过韵段的划分,可以正确分章析句,顺利解决一些长期争议不休的问题。 相似文献
3.
4.
邱紫华 《兰州大学学报(社会科学版)》1982,(3)
一亚里斯多德在《诗学》中给悲剧下定义时,强调悲剧应当“借引起怜悯与恐惧来使这种情感得到陶冶”。在《诗学》第十四章中又说:“我们不应要求悲剧给我们各种快感,只应要求它给我们一种它特别能给的快感。既然这种快感是由悲剧引起我们的怜悯与恐惧之情,通过诗人的摹仿而产生的,那么显然应通过情节来产生这种效果”。亚里斯多德指出悲剧的这种独特的快感能使人们的思想情感得以受到教益和影响。悲剧艺术的这种快感作用,亚里斯多德在《诗学》中称之为“卡塔西斯”(Katharsis)。 相似文献
5.
[资料]进行性肌营养不良是一组源发于肌肉的遗传性疾病,由于先天性基因缺陷,引起细胞膜功能紊乱,产生肌原纤维断裂、坏死而引起肌肉疾病……世界卫生组织列其为人类五大疑难病症之一。兄弟多同患此病,病人最后因肺部肌肉萎缩无法呼吸窒息而死……他们的生命不会超过28岁。 相似文献
6.
乔俊峰 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》1988,(1)
文言词“如”作动词用时,通常译为“到”、“往”。象下面句子中的如即是: ①坐须臾,沛公起如厕。(《鸿门宴》) ②文公如齐,惠公如秦。(《左传》) ③如扬州、过瓜州扬子桥。(《指南录后序》) 以上三例中,“如”译为“到”或“往”,倒是确当的。然而这个“如”却不仅上述二义。在授课中,笔者多次遇到这个“如”字,作动词用时,无论如何不能译为到或往,而是有多种意义。如: 相似文献
7.
8.
本文论述了用全息光栅代替玻璃分束器,以莫尔条纹技术消除仪器综合误差的莫尔-泰曼干涉仪。 相似文献
9.
叶芳来 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》1979,(3)
现代汉语中,用句子形式(即主谓结构)作句子的主语,是一种常见现象。这种句子,翻译时有一定困难,翻译方法也比较多。现根据搜集的资料和学习体会,介绍十二种译法,供参考。 相似文献
10.
大成管理哲学就是生命哲学、人生哲学、生存智慧学的理论化和系统化。作为大成管理哲学的奠基之作:《大成管理哲学与〈老子〉今说》深入探讨大成管理学建立的学理依据,解决大成管理学的世界观和方法论问题,大成管理哲学,就是管理中的世界观理论化、认识论智慧化和方法论系统化之集大成体系,旨在揭示管理学的基本范畴、基本关系及其运动规律,为管理实践者提供正确的管理世界观和方法论指导。《老子》作为大成管理哲学重要的理论渊源之一,下编《〈老子〉今说》也因此成为该著不可分割的有机组成部分。 相似文献
11.
12.
用 S195柴油机为试验样机,采取在进气过程中吸入少量氢气的方法,通过台架试验及分析,探讨了用氢作为涡流室柴油机副燃料的可能性及其实用价值。结果表明,吸入副燃料氢能显著改善燃烧,提高发动机性能,但保证性能良好的许用吸氢量具有一定限度,并存在最佳值;用氢作副燃料时,仅需适当增大涡流室通道截面比,而无需变动燃烧系统其它参数,即可获得较好效果。 相似文献
13.
叶芳来 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》1980,(2)
《汉语用句子形式作主语的句子的俄译法》(载《郑州大学学报》哲学社会科学版1979年第3期)一文,提出了汉语用句子形式作主语的句子俄译时可供参考和选用的十二种处理方法。但有不少汉语句,既可采用这一种译法,又可采用那一种译法,我们应该如何对待这种句子的翻译呢?本文试着对前六种主要译法(附带涉及后六种译法)提出一些材料,进行一些比较,供选择译法时参考。 相似文献
14.
15.
韩威 《贵州大学学报(社会科学版)》1975,(2)
绪言湿法炼锌生产的原料及中间产品的主要成份是锌锗铁硅及少量的砷锑钼镉铝氟氯等,其中氟含量虽甚微(原料中仅0.04~0.5%),但是在生产过程中逐渐积聚后,到电解时会腐蚀铝板,严重影响剥锌。因而氟含量的高低,是生产过程中必须控制的指标之一。过去测定氟,通常是将试样进行蒸馏,使氟成SiF_4逸出而与杂质分离,然后用比色法进行测定。蒸馏分离必须细心操作与严格控制才能得到准确结果而且操作费时。近几年来工厂控制 相似文献
16.
用动物作人物的心理象征--海明威小说的一大特色 总被引:1,自引:0,他引:1
方文开 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2003,27(3):105-108
“现代叙事艺术”大师海明威在作品中表现人物的心理状态和情感欲望时往往不是直接描写人物的心理感受 ,而是借用动物来间接地描写。这种用动物作人物的心理象征的写法 ,既进一步丰富了他笔下的人物性格 ,又给读者提供了一个中介 ,使读者可以更好地理解与之相联系的人物的心理历程 相似文献
17.
刘佳 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2014,(8):187-188
卡夫卡的孤独意识与漂泊感,使得他的作品中的主人公往往与传统作品不同,以往的高等级优越的人不再是主角,怪诞甚至是丑陋的动物成了与人平等对话、甚至能击败并反讽人类的主角。本文将用苏联文论家巴赫金的狂欢化理论来解读卡夫卡变形题材的作品,并主要以《变形记》和《为某科学院写的一份告》这两篇作品为例来分析了其狂欢化的艺术原则,以便加深对卡夫卡作品的理解。 相似文献
18.
19.
景荣春 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2002,2(1):87-88
提出所谓的“≥”法 (即形容词性“权重”逐渐减小 )确定多个形容词作前置定语时的语序 ,此法像写中文地址一样由大到小 ,它比传统语法书上介绍的方法更简单 ,更易于理解掌握 ,便于应用。 相似文献
20.
張世箕 《电子科技大学学报(社会科学版)》1984,(4)
并非一切现有计算机语言都适于直接作结构化编程。常用的BASIC语言就缺乏结构化编码的基本逻辑结构语句。本文给出一个自动翻译程序“SBASIC”,使人能在使用BASIC的计算机上作结构化编程,并自动翻译成可执行的常规BASIC程序。输入的结构化编码和翻译出来的BASIC程序清单,分別存入二个文件中,并可分别打印出清单。 翻译程序“SBASIC”本身是用BASIC编写的,在HP-85计算机上执行。程序容许DOWHILE,DOUNTIL及IF-THEN-ELSE各五重的任意嵌套,并有适当的句法出错消息。这个翻译程序,略加修改,亦可用于其它使用BASIC的计算机;若计算机有下标字串变量,则亦可扩充到更多重的逻辑结构嵌套。 本文讨论了翻译中的若干基本问题及其解决办法。在附录中给出了翻译程序的清单和翻译结果举例。 相似文献