首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
论“情绪”     
词义是由多种因素构成的。实词既有理性义又有附着其上的感情色彩义。任何词都要在语境中出现。不同语境中词语的色彩不同,致使同一词语在表理形式上出现了多样化,从而丰富了词义的内涵。本文研究的“情绪”感情色彩义的偏移问题就是借助了不同的语境,在不同的语境中对“情绪”的感情色彩倾向进行了详细的分析。  相似文献   

2.
浅谈词语的感情色彩   总被引:2,自引:0,他引:2  
在浩瀚的词海里,词语是纷繁复杂的.但它不是七拼八凑的乌合之众,而是一个相互联系、相互制约的完整的体系.人们从不同的角度出发,可以做不同的分类.一般地说,词语除了理性意义、语法意义之外,还具有色彩意义.词义中蕴含着人们的思想感情,我们称之为词语的感情色彩.词义给人一种具体、生动的形象感觉,我们称之为词语的形象色彩.词义体现不同的交际情趣或格调,我们称之为词语的风格色彩.词义表现不同民族的风俗、习惯,我们称之为词语的民族色彩.词义反映不同时代的精神或风尚,我们称之为词语的时代色彩.词义体现不同阶级的思想或爱好,我们称之为词语的阶级色彩.总之,词义系统如下:  相似文献   

3.
对词义色彩的的探究应深入词义内部,对其组成结构做剖析式的描写并找出色彩义所依附的具体形式。在静态的储存状态下,词义内涵的属性值决定其外延范围;在动态的使用状态下,词的色彩义依附于词义典型成员的附加意义上,典型成员的变化可导致词内涵义侧重点的变化并带来其外延成员地位的再调整,进而带来词色彩义的变迁。此外,语言使用者对词义表现内容所持感情态度的变化也是促使色彩义变迁的动因之一。本文以现行有代表性的古代汉语教材为蓝本,择取"爪牙"、"复辟"、"锻炼"为目标词例,对以上说法做了尝试性的分析验证,以期对色彩义的变迁动因有更清晰的认识。  相似文献   

4.
在认知语言学相关理论的指导下,通过对〈论语〉中"色"的统计分析及辞书中对"色"字义项的解析,探究先秦时期"色"的常用意义和基本意义,并以此为基础分析"色"的词义发展系统.在此基础之上,进一步探讨知觉抽象色彩词的下位范畴,就学界已有的对知觉抽象色彩词所作的范畴划分提出不同意见.认为知觉抽象色彩词仅包括景状抽象色彩词,而"情貌抽象色彩词"要被排除到"知觉抽象色彩词"甚至是"色彩词"之外.  相似文献   

5.
在英语和汉语共有的九种基本色彩中,"白"与"黑"是不同于其他七种色彩词(红、绿、黄、蓝、褐、紫、灰)的两个无彩词。这两个词的词义在两种语言中表现出共性和个性特征。本文试从共性和个性角度对它们的词义进行比较分析,从而有助于理解两种语言存在的共性和个性。  相似文献   

6.
时代色彩作为语言中的词(含部分短语)所体现出来的一种色彩,在有关词义和词彩的一些论述中,常常被提到,但还少有人作过专门的探讨和分析。本文试图以现代汉语词汇为主要的观察对象,对词的时代色彩问题作一些初步的探索。探讨的主要问题包括什么是词的时代色彩,哪些词带有时代色彩,词的时代色彩与什么因素有关,词的时代色彩的功能等。  相似文献   

7.
色彩词红BB单独探讨的人不多,本文对红BB的构词规律,词义特征、语法特点,语用中的发展衍生进行了探讨。  相似文献   

8.
日语中的汉字词多源于我国,其中大量汉字词词义与汉语相同,但也不乏词义相异之词。在教学中我们发现,正由于母语与日语中均存在同形词的“共同点”,导致学生往往“望文生义”,忽视部分词义相同或词义完全不同的同形词,造成误用和误译现象。本文就初级日语教学中经常出现的中日同形词误用及误译例,分析其在中日文不同语境中的用法,阐述在教学中排除母语干扰,转换思维,正确理解同形词对促进语言提高的重要性。  相似文献   

9.
英语同义词是英语语言学习和研究中最常见的且最难掌握的一个语言现象。英语同义词,由于其历史形成的不同和后天使用中的变化,在词的语义、语用、语体风格和搭配功能等方面都存在各种细微差异,以致于使用这些词语时不能随意张冠李戴。本文从以上四个方面归纳同义词在词的语义成分、语体色彩、形态和格调、使用域、结构、词义内涵和外延以及词的搭配中的细微差异。  相似文献   

10.
词义中的感情色彩是人类对真善美和假恶丑的是非、伦理、道德评判在词义中的反映.古往今来,在词义的历时演变中,词汇意义与其表现载体--声音形式的结合关系会发生一定的变化,如本来标记真善美内容的声音形式可能会转而标记假恶丑的内容.因此形成了词义感情色彩褒转贬、贬转褒、中转褒、褒转中、中转贬, 贬转中的历时演变.  相似文献   

11.
英汉对应词在各自文化中的含义、作用、范围和感情色彩的影响等方面都是相当的,即谓等值。囿于生存空间、生存空间所能提供的物质可能性和社会群体基于二者所内化的认知差异,产生了英汉对应词词义不等值现象。文章拟从文化视角对这种现象进行深层次探讨。  相似文献   

12.
试论汉语词语的形象色彩及其表达功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
词语的形象色彩是词语指称的对象在人们意识中生动具体的反映。在现代汉语词汇中,产生形象色彩的词语类型有着自身的聚合规律:它或来自词或成语的生动的内部结构形式;或来自某些拟声词或描摹性的形容词。在语言运用中,词义的形象色彩对增强词义的明晰性,构筑丰富的同义关系,强化语言的表现力有重要的作用。因此,应加强对词语形象色彩的认识和研究,并进一步完善词语的释义。  相似文献   

13.
语言中的词大多数既有理性意义,又有联想意义。词的理性意义是词所指称的概念意义,词的联想意义是词在具体运用过程中由联想而获得的意义。在着眼于词的理性意义的同时,有意识地强化词的联想意义,尤其是强化它的形象、色彩、情感、风格等方面的联想意义,这是文学语言词义方面的显著特征。认识这一点,对文学作品的创作、鉴赏和教学都有重要的意义。  相似文献   

14.
论上下文及上下文词义   总被引:1,自引:0,他引:1  
论上下文及上下文词义胡晓燕(安徽教育学院外语系合肥230061)关键词上下文词义本质一、词的本义与上下文词义在阅读理解过程中,读者常常会遇到这种情况,字典里查到的词义无法解释在一篇文章中的某个词的词义。究其原因,主要是一些词的本义已部分失去,它们在特...  相似文献   

15.
词的理性意义与情感意义同是词义内容的构成部分,各具特质、功能、形成机制以及在词义系统中的地位。人们通常认为理性意义和情感意义是主和辅的关系,但是具体考察不同词类、不同词义类聚等方面的情况我们发现,两者之间存在不同突显程度、不同亲疏程度等错综复杂的关系,这种关系在不同类型的词中有着不同的表现和分布。不仅如此,理性意义与情感意义及其关系所对应的语言功能也体现出差异性。  相似文献   

16.
一种颜色在不同的语言中往往被赋予不同的文化内涵 ,本文通过对英汉语言中常见的色彩词进行比较 ,使大家充分了解色彩词在两种语言中的文化差异。  相似文献   

17.
<正> 义素分析法,又称语义成份分析法,是50年代以来国外在语义分析中应用的一种微观语义研究的方法。近年来,它被陆续介绍到我国,在语言和词书学界引起了一些不同的反映,有的同志还将这种方法运用于汉语的词义分析和辞书研究中,在相关语词的词义分析和词典释义问题上作了一些有益的探索。笔者以为,义素分析法运用于语文词典的释义、就是要求编者对所释词义进行过细的分析、比较,有利于区分词与词、义与义之间的差别,把握词义的基本特征,对于提高词典的质量是有益的。在此,仅结合自己对这一方法的理解和词典编纂中的体会,对汉语中多义词词义的发展变化与义素变化的关系,以及词典释义如何利用这种关系问题略表浅见。  相似文献   

18.
在汉语和日语中存在很多意思相近、用法相同的同形词,给语言相互的交流、学习提供了方便。但不留意的话就会掉入同形词的陷阱,使人们在交流中产生各种误解,严重的甚至引起摩擦。因此,中日同形词的对照研究对排除文化障碍也有意义。以中日同形词“先生”为例,对其在两种语言中的词义、用法、色彩等进行了对照分析,得出的结论是:1)汉语的“先生”具有不稳定性,词义一再萎缩;2)历史地看在感情色彩方面汉语的“先生”含褒义、贬义、中性,日语的「先生」基本上为褒义;3)语体色彩方面汉语和日语的“先生”相同,都可用于口语和书面;4)汉语的“先生”只是一个称呼词,而日语的「先生」既是称谓又是职业;5)日语“先生”一词增加了“对他人亲密的或带有玩笑的称呼”这一义项。  相似文献   

19.
从词汇学的角度,比照不同时期出版的英汉语工具书,我们认为英语意译词对当代汉语新词新义的产生了很大的影响。其影响方式有以下五种:1.英语原词的词义在汉语中空缺,通过意译导致汉语产生新词;2.英文单词一词多义,用汉语对应词的中心义项翻译英语对应词的边缘义项,导致汉语对应词词义增加;3.英文单词增加新义,导致汉语对应词新义增加;4.英文同根异词性的词在翻译中对汉语词性词义发生影响;5.英语中近义词译成汉语,代之汉语对应词词义变化。而中外关系的加强与中外文化的发展,为意译词的产生提供了丰富的源泉,促进了汉语新词新义的产生。  相似文献   

20.
不同的时代有不同的反义同词。本文从共时的平面上考察当代英语中的这类现象,探讨其词义转化的一般规律,同时指出,任何共时平面的反义同词可以是历时角度反义同源现象演化过程中的一环。对其进行深入的研究将对揭示词义的演化过程有着十分重要的意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号