首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
公文作为一种特殊的文体,有着自身的特殊性质和运转规律,在文本风格上就表现出强烈的特殊性。本文从公文文本的角度,探讨了公文文本所具有的典范化、大众化、个性化风格。  相似文献   

2.
吴哲  温泉 《现代交际》2013,(11):44-44
随着全球化的深入和中国旅游业的发展,吉林省旅游业的发展突飞猛进,越来越多的海外游客选择到吉林省旅游,因此旅游景点外宣文本的翻译日趋重要。本文开篇介绍了目的论,分析汉英旅游文本的差异,并将目的论法则运用到实际的旅游景点文本翻译中。  相似文献   

3.
李俊杰 《现代交际》2011,(3):107-108
海明威在《乞力马扎罗的雪》中大量使用了简洁的语言和意识流手法,不仅凸显了作品的叙事结构及风格,同时重复和含蓄的象征使作品的主题得以体现。本文通过分析文本中主角的回忆与当下,意识流与客观描述,反映了作品的整体深层叙事结构,多层的意识流与客观描述在文本中不断平行,重复的死亡贯穿两侧。同时本文还将分析文本中象征主义的运用对深化作品主题的作用。  相似文献   

4.
本文以大湘西旅游文本为研究对象,对汉语与英语旅游文本中的行文习惯和文化渊源进行了对比分析,并归纳了旅游翻译中常用的策略和方法。同时具体分析了大湘西各种旅游文本英译中存在的问题,试着在"目的论"的指导下提出更好的翻译策略。  相似文献   

5.
跨文化交际学界近年来比较重视对语言与非语言符号的研究,却忽视了文学文本的作用,文学文本也应是跨文化交际的重要研究对象。本文结合功能语言学派的翻译理论,以鲁迅小说的日文翻译为例,探讨文学文本的翻译与跨文化交际的关系,进而探索跨文化交际视域下文学文本的翻译方法。  相似文献   

6.
陈曦 《现代交际》2011,(9):224-224
本文主要从文本阅读角度讨论了普通高校英美文学教学的新策略。提出了文本阅读教学的三策略,即:课前细节阅读、课前背景知识阅读及“讲一读式”阅读策略。  相似文献   

7.
自北京奥运会成功举办以来,中国在世界的影响力日益增强,众多外国游客开始对中国这个文明古国充满好奇与向往,无形中促进了中国旅游业的发展,同时使得将旅游文本英译需求增加。基于旅游文本本身特点,本文旨在探讨Lefevere的操纵理论应用于旅游文本汉英翻译的可行性。  相似文献   

8.
美国接受美学代表人物斯坦利·费什以独创的读者理论闻名,其读者理论建立在对读者阅读经验深度研究的基础上。本文从文本的历时性阅读、文本意义的反思与探寻、文本阅读的结果三个方面阐释费什的文本阅读理论。  相似文献   

9.
近些年来,随着改革开放不断深入以及中国在国际贸易市场中的地位越来越重要,涉外经贸规模逐渐壮大,对财经类文本的翻译需求也日益增加。由于财经类文本的翻译有其独特的要求,因此需要译者深入探讨翻译财经类文本时需采用的翻译策略。本文从功能对等理论着手,结合财经类文本翻译实践中的翻译实例,就财经类文本的英译汉翻译策略提出一些自己的观点。  相似文献   

10.
本文分析了文本外文化因素对张爱玲的自译小说《金锁记》翻译策略的影响,包括赞助人因素和社会文化体系因素。这些因素对张爱玲选用直译翻译策略起了关键作用。所以翻译研究必须扩大视角,重视文本外文化因素对译者的影响。  相似文献   

11.
陈水泉 《职业》2012,(32):28-29
礼仪文化是语文教学的内容之一.本文从语文教学文本选择入手,根据教学目标,从基于文本显性文字的内容、文本文字的合理推断、文本整体所创设的氛围等角度,适时、有机地融入礼仪文化教学内容.同时,强调要合理、合情和适度.  相似文献   

12.
本文主要介绍法律文本的词汇特征,并提出法律文本翻译的原则。译文既要与原文内容保持一致,也要符合汉语的表达习惯。  相似文献   

13.
文本世界理论是语篇认知研究的一个重要理论,产生于认知科学和认知语言学,它在关注读者对文本内容的心理表征的同时以文本为单位,向读者提供丰富的世界并以此为理解文本语篇的有效形式。本文将以文本世界理论为基础,探究《五号屠场》主人公毕利·皮尔格里姆的思维风格。  相似文献   

14.
王勇 《现代交际》2010,(10):31-31,30
为了国际贸易的合法有序进行,我们有必要对商务信用证英语文体的词汇和句式特征进行认真分析,才能利用合适的翻译技巧对信用证内容有效翻译理解。本文选取了信用证英语中词汇文本和被动句式文本汉译加以分析,希望能对商务英语学习者有一定裨益。  相似文献   

15.
卡森·麦卡勒斯的《伤心咖啡馆之歌》作为二十世纪重要的美国文学作品,在国内外被多次解读过,早期其研究重点都交织于心理学,伦理学方面,到二十世纪中后期才逐步有学者分析这部短篇小说的叙事魅力。这部作品的多重视角混淆给文本意义的阐释带来了多维度的参考,本文旨在通过对文本视角的分析,从叙事视角层面解读文本的多层含义。  相似文献   

16.
本文综合了韩札德提出的"语境、元功能耦合假说"、斯帕伯和威尔逊提出的"语境假设"理论作为理论基础,阐述了一种动态的研究方法,从两方面就翻译标准的相对性进行了研究.第一,翻译标准的相对确定性.第二,翻译标准的相对不确定性.一方面,由于语境是动态的,翻译标准也是动态的.翻译标准具有相对的不确定性.另一方面,考虑到译文本的文本类型、总体结构、角色的主要性格和源文本都是一样的,翻译标准具有相对确定性即对源文本的忠实.  相似文献   

17.
中学语文阅读教学,其主阵地仍然在课堂,其核心是文本,其主体是学生。然而,在现行中学语文教学中,语文教师对文本阅读的作用和价值认识不足,忽视了课堂教学中文本对于人的个性发展的不可替代的积极作用,因而走进了文本教学的误区,甚至以讲代读,忽略了学生读的主体地位。在很大程度上扼杀了学生的个性和创造力。本文就现行高中语文课教学谈一下自己的教学体会,提出语文课堂教学还要重视两个主体:即阅读对象以文本为主体,阅读者以学生为主体,实现语文课堂阅读教学的优化,以适应现代学生素质全面发展的需要。  相似文献   

18.
英美新批评从属于西方现代形式主义文学理论,文学本体论是理论基点,文本细读是其主要方法。新批评作为一种鉴赏方式在文学批评领域占有重要地位,对东西方诗歌的解读和发展起到了深远的影响。赵丽华的诗歌在文坛曾掀起轩然大波,本文借用新批评的鉴赏方式对赵丽华诗歌进行文本细读获得更多的启示。  相似文献   

19.
功能对等翻译理论的应用,需要遵守几点原则。为令更多学生可高效掌握商务英语文本翻译技巧,本文将分为三部分展开研究。首先,文章简述商务英语文本翻译的核心特征。其次,深入剖析功能对等翻译理论及原则。最后,文章对商务英语文本翻译中功能对等原则的应用方式,进行了深入的研究分析。  相似文献   

20.
互文性作为语篇研究的重要部分,是指一个文本对另外一个文本的吸收和改编。以往的互文性研究主要侧重于语篇发出者及文本背后的文本而未足够重视接受者,本文试图从语用文化预设角度将互文性研究同预设结合起来,借助一篇文本来分析两者之间紧密的联系,并强调出二者的结合是十分有必要的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号