首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
论四字语     
吕叔湘先生在他的《汉语语法分析问题》一书中指出:“现代汉语里有大量的四字语,这是一种特殊的短语。”其后,《中学教学语法系统提要》中也提到了作为一种固定短语的“四字熟语”。其实早在60年代初,吕先生在他的《现代汉语双音节问题初探》一文中就有过“四字格”的说法,他说:“四音节优势特别表现在现代汉语这存在着大量的四音节熟语即‘四字格’这一事实上。”①“熟语”即“常用的定型化了的固定短语”。由此看来,《问题》中的“四字语”同《初探》中的“四字格”以及《提要冲的“四字熟语”基本上是同一概念,即四音节的持珠短…  相似文献   

2.
在英译汉中运用“四字格”,可使译文生动、鲜明。本文对“四字格”的使用技巧和使用度作了论讨。  相似文献   

3.
“四字格”这个名称,是陆志韦先生在《汉语的并立四字格》一文里首先运用的。陆先生认为研究四字格“会帮助我们认识汉语是怎样的一种语言”。但是陆先生的着眼点在于探讨汉语并立四字格是不是一种构词格,对于四言词组的问题,没有正面涉及。后来,吕叔湘先生在《现代汉语单双音节问题初探》一文里,讨论到四字格所涉及的单双音节问题。吕先生大大放宽了四字格的范围,不仅讨论到四音节的复合词、成语和熟语,而且把四音节词组(如“大事小事”“新书旧书”)也包括进去了。  相似文献   

4.
苗语并列四字格(原称四音格)是一种两个字跟两个字并列起来,每两个字本身表现出不同的结构,而并列的两段却是同一种结构的四字格。这种两两并列四字格常作为具有固定意义的一个整体,运用于语言中,其中的成分一般是不能  相似文献   

5.
佛经翻译利用并激活了汉语固有的四字格模式,使其构词能力大大加强,直接或间接地推动了汉语四字格的蓬勃发展。首先,佛经翻译的影响是汉语双音化在魏晋时期步伐加快的重要动因,由此导致了多种构词法的增长和完善;其次,佛经翻译对新文体及与之相适应的四字句的选用,促成了汉语四字格独特的2+2节奏倾向的形成;再次,佛经翻译的口语化倾向影响到各种通俗文学体裁,尤其与后代白话小说中大量出现的四字格俗语有关;最后,源于佛教的四字格成语占了汉语史上外来成语的最高比例,它们与汉语成语融会在一起,成为汉语的有机组成部分。  相似文献   

6.
四字格脱胎于成语格式,也可以说成语是四字格的一种。但一般所说四字格相对成语而言要更灵活些,更容易理解些,并在现代汉语中使用频繁,占有比较显著的地位。这与汉族人民偏爱四音节语段的心理有密切关系。所以,《现代汉语词典》把四字格作为一种特定的嵌入形  相似文献   

7.
A B A C结构指的是“风言风语、怪模怪样、呆头呆脑”一类的四字格。这种结构既不同于四字格固定短语和双音节复合词的重叠形式,也不同于四字自由短语。它既具有固定短语表义的整体性,又具有自由短语组合的灵活性,是导乎固定短语和自由短语之间的一种特殊四字格,很有特色。  相似文献   

8.
本文讨论的四字格是一个较宽泛的范畴,它包括:四言成语、四言熟语、四字重叠词、四字叠字词以及较常用的四言词组,不包括碰巧形成的四个字的语言片断。例如:不过,瞿塘峡中,依然激流澎湃,涛如雷鸣,江面形成无数旋涡。其中属于四字格的有:“激流澎湃”,“涛如雷鸣”。不是四字格的如:“瞿塘峡中”,  相似文献   

9.
成语是汉语长期发展中沉淀下来的语言宝藏,具有很大的研究价值。它多以四字格为主,韵律特征也较为明显。经过对大量语料进行分析,发现有时出于语用或修辞的需要,结构固定的四字格成语其内部结构会发生改变。本文结合实例从韵律角度探析了四字格成语出现结构变异的原因。  相似文献   

10.
中国四大古典名著之一《水浒传》中有很多四字格结构的词语,这被认为是汉语的主要特点之一。在西德尼.沙皮罗的英译本中提供了很多精彩的四字格结构的英译范例。本文主要从汉、英两种语言中意合及形合的角度对汉语四字格结构的英译进行分析和讨论。  相似文献   

11.
"四字格"是汉语中特有的词语组合现象,它包括成语以及非固定的四字结构。本文拟从四字格词语在英汉翻译中的运用入手,从四个方面即音韵上,形式上,内容上,行文上探讨其美学价值。  相似文献   

12.
曹明伦是我国当代著名翻译家和翻译理论研究专家,他翻译的散文名著《培根随笔》文笔优美,享有盛誉,尤其是文中大量四字格的使用使得译文自然流畅,朗朗上口。本文从接受美学的视角出发,探讨了译文中使用的四字格在音韵、结构、语义和文化等方面所取得的美学效果,认为四字格以其独特的审美价值使译文与读者的期待视野达到充分融合,对文学作品的成功具有一定的促进作用。  相似文献   

13.
俗语也叫俗话,是汉语词汇的组成部分。普通话中有俗语,如“到什么山,唱什么歌”“看菜吃饭,量体裁衣”等。方言中也有俗语,因为方言俗语多流于口头,是生活语言中不可缺少的一部分,所以方言中的俗语要比普通话中的俗语多,而且更加浅显易懂,用不着解释。从使用频率上看,方言俗语的使用率要比普通话俗语的使用率高得多。 吉林方言中的俗语非常多,广泛地流行于人们的口语之中,几乎随时随地都可以听到。吉林方言俗语同普通话一样,也是定型的现成话,但吉林方言俗语的结构比较复杂,有的是短语,有的是短句,有的是比较长的句子。字数不拘,少则三四个字,多则十几个字。例如: 三字格的:背不住、不大离、磨不开 四字格的:嘴大舌长、鸡生格斗、黑灯瞎火、水裆尿裤 五字格的:肉烂在锅里、面打罗里转 六个字和六个字以上的:隔着锅台上炕;庄稼不得年年种;富日子当穷日子过;一个槽拴不住俩叫驴;老天爷饿不死瞎家雀子;听张三叫唤还不养小猪了;喝凉水花脏钱,早晚也是病;吃人家的嘴短,拿人家的手短;燕子钻天蛇盘道,老阴接驾山戴帽;硬的怕横的,横的怕愣的,愣的怕不要命的。 上面各例,吉林方言区的人听了都明白,也都会使用。吉林方言俗语很多,在诸多的俗语中,有相当一部分是四字格的。吉林方言中这种四字格的俗语,用起来  相似文献   

14.
文章从"四字格"在报刊译文中的主要作用及其运用场合两个方面进行了较为详细的探讨,并对如何恰当地运用"四字格"词组作了简要的阐明。  相似文献   

15.
路华 《牡丹江大学学报》2012,(7):124-125,129
从历年英语专业八级翻译试题的归纳总结看,四字格在汉译英试题汉语原文和英译汉试题汉语译文中都有广泛的运用。本文以专八翻译试题为例,分析汉译英中汉语四字格的具体翻译方法,英译汉中译文四字格的运用标准和场合。  相似文献   

16.
现代汉语汇中的成语是人们在口头、书面表达中富于表现力的重要成分。这些主要形式是四字格的成语,结构整齐、均衡、简明、多样,而且富有节奏感和韵律感,鲜明地表现出汉语的民族特点。 四字格成语的节奏和韵律主要表现在以下三个方面: 一、四字格成语的节奏特点 音乐上的节奏,是指声音的强弱、高低、长短、快慢有规律地交替出现的现象。语言中  相似文献   

17.
从汉语语汇学理论来看,新成语词典应该以四字格形式词语为收录对象。已出版的新成语词典存在误收现象,把一些非二二相承的四字格词语也收录进去。还有一部分结构为定中式的四字格形式,尽管音步形式也为二二相承式,但是情况比较复杂:有一部分可以作为形成中的新成语,另一些则属于固定词组。对于网络上流行的新四字格形式,尽管被网民冠以新成语的名称,也不宜被看作新成语。  相似文献   

18.
《夜航船》是由明末清初文学家张岱所编纂的一部综合性类书。书中的词汇语料覆盖面广、蕴含量丰富,汇集了先秦至明代的各类文献材料,且每个条目文辞简短,少则十几个字,多则几十个字,语料中囊括了不少产生在不同时代的成语。经笔者统计,该书四字格成语多达548个,其中十二生肖四字格成语有58个。通过对这些成语按来源的历史层次和语源构成方式进行分类,以明确书中生肖成语的具体产生时代和形成定型方式。并择取部分有代表性的生肖成语进行演变分析,用历时的研究方法对其发展演变及沿用情况进行梳理,并以此为切入点,来探求成语的“前世今生”。通过多层次多角度的分析,最终勾勒出《夜航船》十二生肖四字格成语的概貌,为后续《夜航船》四字格成语的其他研究奠定基础。  相似文献   

19.
“人艰不拆”、“十动然拒”等是由事件或句子缩略而成的四字格新词,在近几年大量涌入人们的生活,它们从语录流行语发展为词语流行语,其间经历了诸多过程,“缩略”是其演变成形最重要的步骤。这类四字格新词自产生后就争议不断,我们基于问卷调查,以近年来网络上大热的四字格新词作为研究对象,从“缩略”这一角度切入,认为将其称为“网络类成语”存在一定的理据,并进一步把其分成“事缩类”和“句缩类”,以模因论和仿拟论为支撑具体分析其生成模式,并从社会、心理、文化等多个角度具体分析其生成动因,力求探究此类四字格新词的本质。  相似文献   

20.
修辞是翻译中不可缺少的一个部分,也是翻译中的难点之一。修辞手法的使用关系到原语意义的准确表达和主题的深入揭示。通过探讨四字格作为这种常用的修辞手法在电影这种特殊的艺术形式中发挥的巨大作用,尤其是四字格的语言特色、分类和在片名翻译中的一些应用,以及对用汉语语言形式传递英语信息的可接受性问题的讨论,有利于更灵活地使用四字格,使译名更准确地传达影片的信息,吸引大众的注意力,帮助观众更好地理解影片。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号