排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
掌握语言学知识是进行语言教学的必要条件梁晓鹏今天,在全国有数以万计的英语教师奋斗在大学英语教学的第一线上,他们在为培养一代新人的英语水平辛勤地耕耘着。但是,由于种种主客观因素的制约或影响,他们努力的结果却不尽相同:有些院校的国家四级英语统考合格率较高... 相似文献
2.
中西宗教文化管见 总被引:1,自引:0,他引:1
梁晓鹏 《兰州大学学报(社会科学版)》1996,(1)
本文从语言和社会生活的角度出发,对汉民族和北美的大众宗教信仰进行了初步探索,指出了人类心理中宗教观念存在的普遍性并探讨了宗教文化的发展趋势。 相似文献
3.
梁晓鹏 《兰州大学学报(社会科学版)》1994,(4)
本文从语义角度出发,分析了英语副词、情态助动词、动词、名词以及介词所表现出的比较功能,对英语比较方式进行了比较全面和客观的探索。 相似文献
4.
开发国有企业形象力资源的途径 总被引:3,自引:0,他引:3
梁晓鹏 《武汉大学学报:哲学社会科学版》2001,54(2):218-222
国有企业经过了几十年的发展,形成了巨大的潜在形象力资源,亟待我们去开发和利用,以增强国有企业的活力。企业形象力资源的开发,应该首先从形象意识、战略规划、文化建设、管理创新、品牌塑造、传播沟通等方面着手,然后再向其他方面扩展。 相似文献
5.
传统的旅游文本翻译研究往往局限于个别词句、篇章段落的个案分析.而基于语料库的研究则能使我们利用真实自然的旅游语料客观描述旅游文本的文体特征和语篇功能,在现代语言学和翻译学理论指导下,对英汉两种语言的旅游文本进行对比分析,能够完整系统地描写出汉语旅游文本翻译的原则和方法.为此,我们采用定性与定量相结合的研究方法,从研究旅游文本本质入手,得出建立英汉旅游文本可比语料库、英语旅游文本可比语料库和汉英旅游文本平行语料库有利于旅游文本翻译的确当,从而能有效推动我国旅游业的发展. 相似文献
6.
学术论文英文摘要的结构及语言特点 总被引:9,自引:0,他引:9
梁晓鹏 《兰州大学学报(社会科学版)》2000,(1)
本文依据一些国内外学术期刊和文摘中的摘要实例, 从其种类、结构、内容和语言特点等方面进行了分析, 旨在指出撰写学术论文和科学报告英文摘要时, 必须遵守的规范和应该注意的问题 相似文献
7.
梁晓鹏 《青岛科技大学学报(社会科学版)》2008,24(3):102-106
表量词是人类语言符号体系中一个特殊的组成部分,既标示单位和量,也表示类型和性状,在汉语中已立类,但在英语中仍然作为名词的一种特殊类型对待。从形式、意义和功能角度对比分析,可以认识到汉英两种语言中的表量词既有在类别、功能、搭配等方面的许多相同或相似之处,也存在诸如表量词数量、结构、可数个体名词表量等差异。对于汉英两种语言中不使用表量词的情况,也可以从符号学的宏观视角将其视为隐性量词、零量词或无标记。 相似文献
8.
梁晓鹏 《武汉水利电力大学学报(社会科学版)》2001,54(2):218-222
国有企业经过了几十年的发展,形成了巨大的潜在形象力资源,亟等我们去开发和利用,以增强国有企业的活力,企业形象力资源的开发,应该首先从形象意识,战略规划、文化建设、管理创新、品牌塑造、传播沟通等方面着手,然后再向其他方面扩展。 相似文献
9.
梁晓鹏 《兰州大学学报(社会科学版)》1998,(1)
本文从解释、间接引述、文体选择、修辞、篇章衔接以及测试等方面,对英语同义语转译在语言表达中所发挥的作用进行了分析,指出了其作为一种表达手段在语言活动中的重要性 相似文献
10.
梁晓鹏 《兰州大学学报(社会科学版)》2011,39(2)
讨论了汉英两种文化的称谓问题,并以"老太太"为例,对大卫·霍克斯和杨宪益夫妇的两个<红楼梦>英译本进行了比较,认为称谓的翻译应当予以足够的重视,除异化或归化的抉择之外,还应当考虑到人物的社会地位、人物间的关系、称谓的方式以及语篇衔接等因素. 相似文献