全文获取类型
收费全文 | 470篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 47篇 |
劳动科学 | 5篇 |
民族学 | 6篇 |
人才学 | 24篇 |
人口学 | 7篇 |
丛书文集 | 77篇 |
理论方法论 | 8篇 |
综合类 | 228篇 |
社会学 | 66篇 |
统计学 | 17篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 9篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 16篇 |
2014年 | 42篇 |
2013年 | 20篇 |
2012年 | 24篇 |
2011年 | 23篇 |
2010年 | 33篇 |
2009年 | 44篇 |
2008年 | 24篇 |
2007年 | 19篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 24篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 21篇 |
2002年 | 11篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 5篇 |
1983年 | 4篇 |
1982年 | 3篇 |
1981年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 2篇 |
1978年 | 1篇 |
1977年 | 1篇 |
1964年 | 1篇 |
1962年 | 1篇 |
排序方式: 共有485条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
网络舆论引导是现代社会管理面临的重要问题,培育网络舆论引导主体是提高网络舆论引导实效性的客观要求。网络舆论引导主体的培育应从完善社会公共权力机构的公信力、建立健全互联网法律法规体系、落实网络舆论引导执行主体社会责任、开展网络伦理道德教育、培育人格独立的理性公民五个方面展开。 相似文献
72.
电子商务时代我国金融业存在强势、弱势 ,面临许多挑战、威胁 ,有很多机遇 ,应采取四大应对策略 相似文献
74.
30年来世界史学科视角中的门户开放政策研究 总被引:1,自引:1,他引:0
金卫星 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》2009,30(3)
改革开放30年来,我国世界史学科对门户开放政策的研究,先后经历了20世纪70年代末至80年代后期的学术争论阶段,80年代末至90年代后期的深入研究阶段,以及90年代末至21世纪初期的创新性研究阶段.对该课题研究的深化与创新,推动了近现代中外关系史与国际关系史以及国际政治学科研究的交叉互补. 相似文献
75.
在古代,广州居民用水是井水与凿井灌溉相结合的传统模式.进入近代后,对水的使用也日趋近代化.本文试图对晚清时期的广州自来水事业进行考察与分析,从而让人们能更客观地认识广州城市发展的历史. 相似文献
76.
珍惜水资源,建设节水型城市对于水资源紧缺的中国十分重要而紧迫。我国节水型城市政策法规建设取得了一定的成绩并在不断推进,但是还不够健全,需要完善。我们要加强节水立法,建立一系列节水的法律制度,让全城市珍惜水资源,早日建成节水型城市。 相似文献
77.
氧化亚铁硫杆菌(Thiobacillus fcrrooxidans简称T.f菌)广泛应用于烟气生物脱硫和煤炭脱硫。本文综述了氧化亚铁硫杆菌生长动力学和氧化动力学的研究现状,对生长动力学和氧化动力学的研究有助于揭示细菌的氧化机制,加快生长速率,提高细菌氧化速率,为工程实践提供指导。 相似文献
78.
秸秆燃烧引发的系列问题日益严重。虽然国家颁布了相关政策制止秸秆露天燃烧,却收效甚微。本文结合当前国家和地方政府的制度信息,在符合我国农村基本情况的基础上,探讨了可行性方案,来解决秸秆焚烧及所带来的一系列相关问题。 相似文献
79.
随着不可再生资源的日益短缺,能源危机日趋严重,乙醇作为可再生的清洁能源受到各国的重视,燃料乙醇成为研究的重点。文章简要介绍食用酒精工厂的初步设计。 相似文献
80.
毛拱星 《贵州大学学报(社会科学版)》1998,(2)
词语是信息的载体,是包含多项信息的语又包.包含的信息就象生物细胞的基因一样有显性和隐性之分。显性语义特征和隐性语义特征会互相转化.在静止和孤立的情况下,语义的内部结构相对稳定。在动态中,某些语义特征会得到突出表现,成为主导的语义成分;而其它的语义成分则退居二线,落入底层。语义成分的显现和隐退受语境的激励和制约.在翻译的思维过程中,对原文词语语义的内部结构和外部环境进行分析,再加上对译文词语语义的运作,是译者选择‘’恰当的词”用在“恰当的地方”的途径.词语在语库里自成门户,是独立的信息符号,同时又是子信息的集合。在寻求译文的对应词语时,译文中如果没有现成、恰当的对等语,不妨把有关词语所承载的信息集合体拆散,把语又包打开,然后根据译文的习惯和行文的需要,将所有信息加减配伍,重新组合。 相似文献