排序方式: 共有63条查询结果,搜索用时 31 毫秒
41.
香格里拉拥有得天独厚的丰富森林资源,决定了森林生态旅游是其旅游发展的必然趋势。但在发展的过程中,管理体制、景区环保、管理人才、开发方式、社区参与制度等方面仍然存在不少问题亟待解决并作了剖析,同时提出了进一步更有效地发展其森林生态旅游的若干思考。 相似文献
42.
随着社会科技的额不断进步,在信息化社会中,多媒体作为媒介已经成为人们认识事物和生存状态的一个必备途径,它已经渗透到社会以及个体成长的各个阶段。本文主要探讨在高校古代文学教学中,多媒体技术的运用。 相似文献
43.
元朝"天下一家"的思想不仅确立了其在中国统治的正统地位,而且实现了中国的政治一统.各民族在元朝统辖之下,经济、文化得到了不同程度的发展,联系空前加强,促进了民族融合. 相似文献
44.
45.
老年人是社会人口结构的重要组成部分,对老年人的尊敬爱戴是中华民族的传统美德。由中国北方民族女真族建立的金朝,继承了中华民族的敬老传统,在其统治时期实行了诸多对老年人优礼照顾的政策,这在一定程度上改善了老年人的生活状况,并能引起社会对老年人的关注和重视,使老年人的社会价值得到尊重和认同,从而有利于其统治秩序的和谐与稳定。 相似文献
46.
陕西二元经济结构对普通高校毕业生的就业选择影响 总被引:1,自引:0,他引:1
运用理论和实证分析相结合的方法,对陕西二元经济结构对普通高校毕业生异地就业的选择现象,及这一现象对陕西经济的影响进行了揭示:陕西地方政府负担的教育成本,没有达到促进经济发展的效果,同时由于经济基础薄弱、地方财力无力支撑庞大的高等教育,使得陕西的教育科研水平发展缓慢,降低了陕西高校的竞争力及知名度。最终探索了国家宏观调控高等教育投入与产出流动性的转移支付政策和发达的陕西教育反哺落后经济的措施。 相似文献
47.
孙红梅 《高等函授学报(社会科学版)》2008,(12):94-95,113
这篇文章首先论述了语言学翻译观与文化翻译观的主要特征:语言学翻译观强调对等,文化翻译观强调交流.然后对比、分析语言学翻译观与文化翻译观,总结两者突出的区别性特点,接着以实例说明语言学翻译观与文化翻译观在翻译实践的具体操作中的不同之处,最后得出结论,语言学翻译观有其自身无法克服的局限,文化翻译观更适合当今世界多元化、一体化的发展趋势,是文化交流的重要桥梁. 相似文献
48.
双语教学是中国高等学校在经济全球化背景下教学改革创新的重要尝试。花卉栽培技术课程是观赏园艺专业方向的主干课程,随着花卉产业国际交流合作和进出口业务日益频繁,对花卉专业人才的英语水平提出了较高要求。沈阳农业大学从培养创新型国际化人才要求出发,通过对花卉栽培技术教学实践通过充分利用现代教育技术、坚持传统与现代教育法结合有效提高教学效果以及开展多媒体课程报告等教学手段,将学生创新能力培养作为开展双语教学的最终目标。广泛进行教学交流与学习推进双语教学师资队伍建设,同时积极引进原版教材,并精选和编制专用教材,不断探索课程内容促进双语课程教材建设。 相似文献
49.
通过借鉴国外发达国家在为中小企业提供技术创新环境方面的立法保护、财税扶持、技术引导等卓有成效的做法,在分析我国现状的基础上,提出了建立法律法规、健全投融资体系、完善社会支持体系等改善我国中小企业技术创新环境的对策方法. 相似文献
50.
中小学生在学习英语过程中,汉语做为一种中介心理现象始终是存在的。无论是老师教还是学生学,都必须有意识地运用汉语中介心理这一原理,才能使英语教学效率得到科学化的最大提高。诸如英语词的概念与其物质外壳的关系,有与汉语现象一致的地方,也有不一致的地方。如"一张书桌"的组词的汉译英a desk,这是典型的英汉两种语言现象相一致的,学生学这类组词无多大困难。但在语词所表达的概念与外壳英语两种 相似文献