首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   837篇
  免费   17篇
  国内免费   2篇
管理学   88篇
劳动科学   2篇
民族学   44篇
人才学   48篇
人口学   1篇
丛书文集   170篇
理论方法论   44篇
综合类   363篇
社会学   80篇
统计学   16篇
  2024年   4篇
  2023年   7篇
  2022年   11篇
  2021年   7篇
  2020年   10篇
  2019年   12篇
  2018年   8篇
  2017年   10篇
  2016年   6篇
  2015年   22篇
  2014年   47篇
  2013年   43篇
  2012年   49篇
  2011年   38篇
  2010年   41篇
  2009年   48篇
  2008年   40篇
  2007年   58篇
  2006年   36篇
  2005年   42篇
  2004年   35篇
  2003年   16篇
  2002年   24篇
  2001年   35篇
  2000年   21篇
  1999年   20篇
  1998年   13篇
  1997年   11篇
  1996年   12篇
  1995年   16篇
  1994年   11篇
  1993年   10篇
  1992年   7篇
  1991年   4篇
  1990年   4篇
  1989年   13篇
  1988年   9篇
  1987年   7篇
  1986年   7篇
  1985年   8篇
  1984年   6篇
  1983年   5篇
  1982年   10篇
  1981年   3篇
  1980年   5篇
  1979年   1篇
  1975年   1篇
  1974年   1篇
  1959年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有856条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
成都大学中文系张天键先生新著《唐诗答疑录》由中国文联出版社 2 0 0 4年 9月出版发行。该书由复旦大学教授王运熙 (复旦大学古籍研究所所长、唐代文学学会第一副会长 )作序 ,著名诗人流沙河题写书名。该书前半部分为唐诗名篇释疑。细心的张天健发现并纠正了唐诗名篇名句解释中存在的错误 ,并从训诂学、音韵学、历史学、风俗学、考古学深入浅出而又有理有力地对这些名诗名句作出了更为合理的新解释。即使像李白《静夜思》这种明白如话的诗 ,他也作出了令人信服的新解。诚如王运熙先生在《序》中所说 :“他的见解 ,重点在析疑解难 ,往往能做…  相似文献   
102.
追求完美,致力盡善,這是“奔腾”人一直孜孜以求的目標畮啄陙?奔腾電器股份有限公司從浙江瑞安一家經营音響産品的小商店逐渐發展爲産品多樣、服務齊全,擁有多家分公司和多家國際、國内合作伙伴的新型民營企業集團,這正是“奔腾”人将自己的執着追求化爲不竭動力辛勤耕耘的纍纍秋華之實。  相似文献   
103.
清代新義理學主要奠基并發展於徽州學者,從戴震、程瑶田、到淩廷堪,形成一個以追求客觀物則为目標的基軸。要分析这一成因,就必须从以下三个方面进行说明:一、徽州的地理和學風特色;二、乾嘉學者對義理學的態度;三、徽州義理學之产生及其特色。  相似文献   
104.
汉译佛经《大正新修大藏经》内容覆盖广阔的社会文化生活,文体以散文为主,口语成分较高.译经年代跨度大,翻译年代较为确定,篇幅也比较长。因此《大正藏》译经在汉语史上.尤其对于汉魏六朝时期,是不可多得的珍贵语料,适合对其中的语言现象进行断代的或历时的研究。  相似文献   
105.
浅议消费、储蓄的“是”与“非”   总被引:1,自引:0,他引:1  
浅议消费、储蓄的“是”与“非”安晓云消费和储蓄是宏观经济运行中两个重要变量.提高消费率或者储蓄率,何者更有利于经济的增长,怎样安排消费结构以及如何运用储蓄才能产生更好的作用,是一国宏观经济要实现协调发展所不能不研究的现实问题.特别是在我国目前经济进人...  相似文献   
106.
近年来,随着国际交往的扩大和我国改革开放步伐的加快,在外语专业学生的二外教学中迫切要求我们在原有的基础上增加听说方面的内容,笔者通过对日语二外教学法的总结,认为坚持用外语教学,采用灵活的教法和多样的形式,重视会话听力课练习和充分利用现代化的教学手段,可以进一步提高英语专业学生的二外听说能力。  相似文献   
107.
大学英语翻译教学,特别是英译汉教学是大学英语教学的一个薄弱点。大学英语英译汉 教学应根据学生的兴趣,有针对性地将一些基本的翻译知识和实用的翻译技巧导入到日常 英语教学当中,使非英语专业学生也能具备一定的英译汉能力,以适应未来职场的需要。学生 的翻译实践表明,要提高非英语专业学生的英译汉翻译能力,需将以下三方面内容导入到 日常大学英语教学当中:一是帮助学生对英语词汇进行立体和全方位的掌握和理解;二是使 学生对英汉结构差异有初步的掌握和理解;三是加强学生的语篇意识。   相似文献   
108.
管制利率下的信贷配给制为非正规金融的产生提供了制度基础,信息不对称是非正规金融广泛存在的根本性原因;非正规金融既具有宏观效率又具有微观效率;实践中,不仅要认识到非正规金融存在和成长的必要性,而且还应当区别不同的非正规金融形式,对破坏金融秩序、破坏安定团结的投机诈骗性组织应当予以坚决清理、严厉打击,而对有利于经济发展的非正规金融在制度安排的基础上坚持在发展中逐步规范,在规范中求得发展.  相似文献   
109.
理论研究和经验表明,金融抑制会阻碍经济增长,这与中国在长期处于金融抑制条件下的高速经济增长颇为相悖,中国金融抑制下的金融漏损一定程度上推动了经济增长。处于转轨经济中的中国金融改革,必须加快金融深化的步伐。  相似文献   
110.
北宋初年山西向外移民考   总被引:1,自引:0,他引:1  
北宋初年山西向外移民考安介生谈到历史上山西地区的向外大移民,人们自然就联想到明朝初年以“洪洞大槐树”为标志的山西居民的外迁。其实历史上山西地区人口迁移活动相当频繁复杂,就人口迁出而言,北魏孝文帝改制迁都实际上导致了一场山西北部(主要是雁北地区)人口大...  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号