首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   184篇
  免费   2篇
管理学   18篇
劳动科学   21篇
民族学   4篇
人才学   3篇
人口学   2篇
丛书文集   29篇
理论方法论   8篇
综合类   79篇
社会学   8篇
统计学   14篇
  2024年   5篇
  2023年   1篇
  2022年   4篇
  2020年   3篇
  2019年   6篇
  2017年   1篇
  2016年   5篇
  2015年   6篇
  2014年   16篇
  2013年   13篇
  2012年   19篇
  2011年   17篇
  2010年   23篇
  2009年   12篇
  2008年   5篇
  2007年   11篇
  2006年   7篇
  2005年   10篇
  2004年   4篇
  2003年   2篇
  2002年   3篇
  2001年   5篇
  2000年   3篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1993年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有186条查询结果,搜索用时 15 毫秒
181.
<正>案情简介■2012年12月,王某、李某分别向某劳动人事争议仲裁委员会提出仲裁申请,要求某物流配送有限公司向其支付应订未订书面劳动合同两倍工资、解除劳动关系经济补偿。物流配送有限公司辩称:2008年7月,某家电配送中心与本公司签订《家电配送协议》,  相似文献   
182.
内蒙古退耕还林(草)中的生态移民问题探析   总被引:4,自引:0,他引:4  
在生态脆弱的内蒙古,生态和生存已成为一对难以化解的矛盾,通过有步骤、有计划地实施生态移民工程,无疑是解决生态退化和农牧民生活困难的最佳选择。可见,关注内蒙古退耕还林(草)中的生态移民问题具有十分重要的现实意义。  相似文献   
183.
霍克斯在《红楼梦》的委婉语翻译过程中使用了多种策略,这些策略都可以在功能翻译理论中找到依据。霍克斯的翻译诉求表现在尽责于作者、尽责于读者并尽责于文本的“译者三责”。为达意旨,霍克斯采用了化“它形”为“己形”的策略对东西方文化意象迥异的委婉语,霍克斯使用零翻译或模糊替代的翻译策略;对具有“文化空白”的委婉语,霍克斯采用了形象替代、扩展式注释、直译等翻译策略。霍克斯所采用的翻译策略着眼于缩短读者与译文在文化和语言上的距离,强化译文的连贯性和可读性,使其更好地满足西方读者的需要,同时也有利于《红楼梦》的普及和传播。  相似文献   
184.
《氓》是《诗经·卫风》中的第四篇,共六章,每章十句。这是一篇弃妇怨歌,描写一位遭到丈夫遗弃的善良无辜的妇女对自己不幸婚姻的痛苦回忆及内心悔恨怅惘和对天良丧尽的丈夫——氓的愤怒控诉。关于《氓》有许多问题值得探讨,仅诗之主题就众说纷纭,莫衷一是,迄今学术界尚无定论。我们这里仅就篇中的有关问题予以辨疑和探讨。 1 关于“氓之蚩蚩,抱布贸丝”关于“氓”字的解释颇多,但基本雷同,如“民也”;“自彼来此之民曰氓……”;“野民曰氓”;“农民的古称”等等。问题在于标题用“氓”,诗中也用“氓”,既是民,为什么用“氓”而不用“民”?既用“氓”,为什么不用名?用“氓”何意?诗序说:“氓,刺时也。宣公之时,礼义消亡,淫风大行。男女  相似文献   
185.
近年来,区块链与音乐产业的结合成为领域内的大热点,数字音乐版权保护也在区块链技术加持下进行持续探索。区块链技术在版权归属、版权流通、维权追责三方面为数字音乐版权流通机制予以重塑。但二者的联合仍存在产业应用不适与潜在隐患。主要集中于融合中存在的漏洞、侵权与商业竞争、艺术盲区等方面,同时也面临技术、人性、领域之间的矛盾挑战。还需加强技术与产业、技术与人脑、技术与法律的三重契合,探索区块链技术与数字音乐版权领域的搭载和应用。  相似文献   
186.
编纂劳动法典,是新时代中国劳动法治建设的重要任务。劳动法典不同于现行的所有劳动法律法规,也不同于其他法典,首先它是领域性法典而非部门性法典,其次它在我国法律体系中处于基本法律的地位,最后它既是实体法也是程序法。劳动法典应按照这一制度定位,形成一个“总—分”结构的逻辑框架体系,总则部分包括立法目的、基本原则、调整范围、调整制度、劳动基准等内容;分则部分按照劳动关系的不同领域分编规定,包括劳动合同编、劳动规章编、劳动保障编、集体劳动关系编、涉外劳动编、劳动监察编、劳动争议解决编。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号