排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
社会符号学是研究一切人类符号系统的科学,而翻译中最重要的是意义与功能的传达。从言内意义、指称意义及语用意义3个方面,讨论社会符号学翻译法在2010年《政府工作报告》词汇英译过程中的应用,认为实用文体翻译中,言内意义的传达最重要。 相似文献
12.
老年病,是指老年人易患、多发的疾病,目前认为主要的有高血压、心脏病、动脉硬化、糖尿病、慢性肾炎等。笔者根据临床实践经验的总结,发现上述各种老年疾病,在其病情发展的各个阶段,眼底均有不同的异常改变。也就是说,经常检查眼底,可以及时发现和掌握一些老年疾病的病情。一、高血压病。凡是患有高血压病的老年人,眼底都有改变。临床上把这些改变分成四期。第一期,眼底动脉痉挛;第二期,眼底动脉硬化;第三期,眼底动脉由于硬化变脆而破裂出血;第四期,病情严重,血压一般在180毫米汞柱以上,因脑动脉硬化渗出引起脑压增高,导致眼底乳头水肿。二… 相似文献
13.
中老年人易患高血压、动脉硬化、慢性肾炎、动脉内膜炎。患有这些疾病的人,视网膜中央动脉管壁往往增厚,管腔相应变窄,血流受阻,加之管壁粗糙,容易形成微小的血栓,发生血栓性闭塞。风湿性心脏病患者心脏瓣膜上的赘生物脱落,也可能堵塞视网膜中央动脉。血管高度痉挛时,也会造成视网膜中央动脉供血不足。视网膜中央动脉一旦发生闭塞或供血不足时,整个视网膜呈缺血状态,病人会在30分钟内骤然失明(失去大部分或全部视觉功能)。因此,患有上述疾病的中老年人,应当特别警惕失明的危险。这种失明虽然来势凶猛,但并非不能预防。在视网膜中央动脉完全… 相似文献
14.
多丽丝·莱辛的处女作《野草在歌唱》在展现种族压迫和殖民矛盾的同时,也表现了强烈的女性主义思想。小说的汉语原译和改译的译者一为男性,一为女性,翻译时间也有一定距离。分析发现,原译在用词上对女性较为苛刻,对女性贬义评价较多,而改译对女性有更多的理解和同情,表现了改译者对原作的独到认识及其自身的女性主义思想。 相似文献
15.
叶君健用英语创作了小说The Mountain Village,后将其自译为汉语《山村》,在内容和形式上都没有进行改动或加工,基本保留了原作的本来面目,导致译作不管是在语言风格上还是人物形象塑造上都给国内读者留下了一种“陌生化”的印象。这一方面是译者坚持自己翻译原则的体现,即,第一,译者没有权利也不应该随意删节和改动原文;第二,翻译作品应该保留一些“洋味”;第三,翻译应为语言的进步服务。另一方面也是译者精通多种语言,从而使母语和外语之间产生联系和影响的结果。这种陌生化的译文为读者展现了一种新的文学风格和语言表达方式,具有特殊韵味。同时,作为文学翻译,他的这种自译方式对自译方法的选择和翻译语言的表达形式,都为我们提供了有益启迪。 相似文献
16.
王振平 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》1995,(1)
1982年,美国经济学家约翰·奈斯比特所著的《大趋势—一改变人类生活方向的十个方面》一书,引发了中国历史上史无前例的第一次信息热潮;10年后,邓小平的南巡讲话,使中国的信息热潮更加高涨.当前,信息的价值已为图书馆界高度重视,开发、利用图书馆的信息资源已成为图书馆进行深化服务、有偿服务的重要标志.在诸多服务途径中,努力拓展文献检索服务,使读者快、准、全地查找到所需的文献信息,提高馆藏文献的揭示程度和利用率,最大限度地满足教学、科研的需要,是提高读者服务质量的有效途径。一、高校图书馆拓展文献检索服务工作的… 相似文献
17.
本文简单介绍了专门用于电机控制的数字处理芯片TMS320F240的结构及其特点,实现了基于DSP的直流无刷电机调速系统全数字控制,并给出了相关的部分程序设计流程图。 相似文献
18.
全面推进素质教育是我国当今教育改革的出发点和归宿。素质教育就是全面贯彻党的教育方针,以提高国民素质为根本宗旨,以培养学生创新精神和实践能力为重点,造就“有理想、有道德、有文化、有纪律”的德智体美等全面发展的社会主义事业的建设者和接班人。素质教育与应试教育相比,对教师提出了新的要求,教师的角色在传统的“传道、授业、解惑”理念上面临新的抉择。在素质教育中教师的角色赋予新的内涵,教师的角色在改变。 相似文献
19.
随着我国社会主义体制的不断改革与发展,中国农村的进步、发展和稳定,为建设社会主义新农村体育健身提供了有力保障。随着科技入乡,新农村社区体育的发展也成为我国群众体育活动的基本形式。 相似文献
20.
试论高校图书馆阅读指导工作的内容及组织形式 总被引:2,自引:0,他引:2
王振平 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》1995,(4)
《中共中央关于教育体制改革的决定》指出:“教育体制改革的根本目的是提高民族素质,多出人才,出好人才。”“重点学科比较集中的学校,将自然形成既是教育中心,又是科学研究中心.”高校图书馆是高校教学和科研的重要组成部分,对此起着举足轻重的作用.因此,图书馆要适应高等教育改革的需要,必须对其工作手段、工作水平和工作效果进行积极的改进和提高,充分发挥其教育职能、传递情报的职能和推广科学文化知识的职能.这些,只靠一般化的服务水平和工作手段显然已不适应,必须逐步改变被动的服务状态,把图书馆这一知识的宝库变成为“知识的喷泉”。要实现这一转变,搞好阅读指导工作是当前必须下大力气抓好的“重点项目”.本文试就高校图书馆阅读指导工作的内容及组织形式进行一些探讨. 相似文献