排序方式: 共有43条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
赵红军 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2006,8(5):80-82
从几位业绩卓著的翻译家言传身教和敬业精神入手,探讨了他们所具有的荣辱观。作者也同时指出,现代译者应像老一辈翻译家一样具有一颗爱国之心,要把读者的利益放在首位,要有一种崇高的使命感和责任感。翻译工作者只有淡泊名利,甘于寂寞,刻苦钻研,勤奋工作,才能译出精品。也只有牢固树立胡锦涛总书记提出的社会主义荣辱观,中国的翻译作品才会达到理想的境界。 相似文献
32.
赵红军 《上海大学学报(社会科学版)》2002,9(1):80-84
随着电子商务在世界范围的普及 ,一场商品流通理论革命将不可避免。电子商务条件下的商品流通已进入社会化大流通的理论阶段。电子商务条件下商品流通理论将出现若干新的理论分支。 相似文献
33.
中国现代化进程中一系列发展“奇迹”亟待经济学理论体系的创新,现阶段正是构建中国特色经济学理论体系的最好时机。中国的经济发展实践是一个具有悠久历史传统的大国发展治理的连续过程,要进行中国特色经济学理论体系建构,就必须公正地看待中国传统经济发展治理的优秀历史遗产,吸收中国传统经济思想的有益营养,还要客观地总结过去70多年来我国从站起来到富起来再到强起来过程中发展治理的现实实践逻辑。在此基础上,补充西方经济学理论体系缺失的内容,对不适合中国的地方进行改造,这样才能形成契合于本土实践并对后续高质量发展起到指引作用的中国特色经济学理论体系。 相似文献
34.
当下语境中的翻译已经不再简单理解为纯粹的语言转换活动,而是一项跨文化交际活动,是一种译入语社会中独特的文学行为、政治行为、丈化行为。本文应用勒菲弗尔的“论域”理论,以《巴黎茶花女遗事》翻译为个案,重点分析林纾与王寿昌两位合作者在翻译过程中对原文进行了怎样的增删等“变通”,成因何在。希望本个案研究能使人们更好地理解文化与翻译之间的密切关系以及在全球化语境下借助翻译展开对民族文化与世界文化的碰撞、对话、抵抗等问题的思考之重要性与必要性。 相似文献
35.
城市经济学的理论演变与新发展 总被引:2,自引:0,他引:2
从城市经济学说的历史渊源、发展变迁这一视角进行梳理,在此基础上评价了经济思想史上有关城市经济学的主要理论演变,总结了城市经济学发展进程中值得借鉴的经验和教训,并展望了未来城市经济学发展的新方向,以期有助于城市经济学理论建设和中国的城市化进程。 相似文献
36.
37.
赵红军 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2005,7(1):46-48
本文从英语习语的含义、特征及来源等角度入手 ,来分析英语习语的翻译 ,进而说明将英语习语与习语来源及文化背景结合起来进行翻译具有重要意义 相似文献
38.
随着基础教育改革的深入开展,探讨如何提高学生的实践能力、如何提高学生就业竞争能力的问题是当前高校教学改革的重要任务。在高校英语专业教学中,学生综合素质的提高,尤其是实践能力的培养,与任课教师的知识结构有着极为密切的关系。合理的教师知识结构是优质课堂教学的基础,优质的课堂教学是学生实践能力培养的重要保证。正确处理好教师的知识结构与学生实践能力培养之间的关系,将对高校人才培养工作有积极的促进作用。 相似文献
39.
40.
双外语复合型人才培养模式是外语专业人才培养模式改革的一个新思路。结合我校英语专业人才培养模式改革与实践,本文试图从人才培养规格、特色与服务面向等三方面探讨理工院校英语专业双外语复合型人才培养模式改革。 相似文献