首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   78篇
  免费   0篇
管理学   3篇
民族学   3篇
丛书文集   14篇
理论方法论   18篇
综合类   36篇
社会学   4篇
  2021年   1篇
  2018年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   3篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   4篇
  2005年   1篇
  2004年   3篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   2篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   4篇
  1994年   4篇
  1993年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   2篇
  1990年   3篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1987年   4篇
  1986年   4篇
  1985年   5篇
  1984年   7篇
  1983年   4篇
  1982年   1篇
  1981年   3篇
  1980年   1篇
  1979年   1篇
排序方式: 共有78条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
《水经注》的歌谣谚语   总被引:3,自引:0,他引:3  
《水经注》一书,除了它在地理、历史、考古、民俗、文献、目录、碑版等方面的学术价值以外,由于它的文字生动,语言丰富,所以在文学上也有很高地位。唐朝诗人陆龟蒙诗:“山经水疏不离身”,宋代著名文学家苏轼诗:“嗟我乐何深,水经亦屡读。”说明他们对于此书的爱好。当然,他们对此书的爱好,绝对不是乾嘉学者的热中于考据,而是对此书在文学上的欣赏。我在拙著《论郦学研究及其学派的形成与发展》一文中已经述  相似文献   
52.
1990年8月21日至24日,在浙江省杭州市召开了首届国际百越文化学术讨论会。来自亚、美、欧三大洲的一百多位代表出席了这次盛会。大会共收到论文和论著84篇(本),它标志着百越文化史研究的新高峰。为及时反映这次会议的学术成果,本刊特增加大量幅推出“国际百越文化学术讨论会专辑”,选登部分论文以飨读者。  相似文献   
53.
吁家驿 《老友》2010,(8):40-40
◇草席新草席用之前最好在阳光下晒一晒(时间控制在半小时以内),反复拍打几次,再用温水拭去灰尘,放在阴凉处晾干。第二年重新拿出使用的草席,可用温热的淡盐水稍擦拭,然后放在阴凉处晾干;每天睡前,最好再用温水擦一遍。  相似文献   
54.
目前,地名普查、地名志和地名词典编纂工作正在进行。认真研究和正确阐明地名的来源,是一项不可或缺的、十分有意义的工作,这也是历史地理科学工作者义不容辞的责任。我们高兴地看到,一些有志于此的同志正在进行有益的探索。然而,不能不指出,在探讨浙江省地名来源的文章中,存在着不少牵强附会的解释。究其原因,就在于往往忽视了浙江省的地名很多来源于古代吴越方言。如果搬用汉语来穿凿附会、以讹传讹地解释方言地名,便难免闹出笑话。因此,加强方言地名的研究,实在是解开浙江地名渊源的一把钥匙。  相似文献   
55.
<正> 古代山西省地理学家法显(约337——422年),冒着生命危险,跋涉于人迹罕见的沙漠和高山地区,从今新疆帕米尔进入印度,在印度十三年,足迹遍南亚,最后从海道回国,撰写著名的《法显传》(《佛国纪》)一书,成为我国历史上最早的一部实地考察的外国地理专著。本文拟对法显和《法显传》作一点介绍。由唐太宗领衔主修的《晋书》不为法显立传,这是《晋书》的缺陷。但历来佛学书中为他立传的甚多,如南朝梁僧祐的《出三藏记集传》卷十五,南朝梁慧皎的《高僧传》卷三,唐智升的《开元释  相似文献   
56.
流浪:中晚唐诗人的共同命运陈桥生那是一场劫数,那是一场恶梦,“那是一个从恶梦中醒来却又陷落在空虚的现实里因而令人不能不忧伤的时代”①。社会抛弃了我们的诗人,他们,象突然断了线的风筝随风飘零,被世界所放逐,象那文化根被突然切断的诗人,现实的一切只是在竭...  相似文献   
57.
在中国小说叙事模式的演进和新变中,唐传奇作出了它们自觉锐意的探索。其叙事模式由故事中心向情节中心向人物中心的逻辑衍进,标志着小说文体的走向独立和成熟。  相似文献   
58.
由日本已故治郦名家、京都大学名誉教授森鹿三氏主持翻译的日文版《水经注(抄)》,是郦注唯一的一部外文译本.此书由东京平凡社收入《中国古典文学大系》第二十一卷,于一九七四年出版.作为一个治郦同行,当我在一九七五年的《东洋学文献类目》中看到此书著录时,喜悦之情,是难以表诸笔墨的.更值得感谢的是,不久以前,森鹿三教授的高足,也是本书的译者之一,关西大学藤善真澄教授,将此书一九七七年版寄赠给我.展读之下,感慨良深,我国的千古名著,经森鹿三教授等学者精心移译,终于在日本学术界开出了一枝奇葩,在中日两国的学术交流上,厥功之伟,确是值得赞赏的.  相似文献   
59.
《水经注》戴震、赵一清相袭一案,至今已超过二百年。二百年来,郦学界议论纷纷,无时或止。在一个时期中,对这样一个实际上属于枝节问题的争论,竟至于代替了正规的郦学研究。它不仅轰动郦学界,郦学界以外的其他名流学者也介入论战,甚至波及国外。在我国学术研究史上,像这样的事,实在找不出另外的例子。在这场论战中,论战双方,还不免  相似文献   
60.
“越为禹后说”溯源   总被引:2,自引:0,他引:2  
杭州大学地理系教授陈桥驿认为,久已流传的“越为禹后说”是荒诞不经的。但从目前来说,与其征引大量资料加以批判,不如追溯此说来源更为重要。他不同意此说最早来源于司马迁的《史记》,而认为远在先秦就已存在。早期的于越,被视为“蛮夷”,与中原夏禹毫不相关。只是在勾践迁都琅邪以后,为了称霸中原跻身于大国之列,才自我标榜“越为禹后”。司马迁不过是游历了这种传说最为流行的于越故乡会稽,将其记录下来而已。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号