排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
在翻译过程中不恰当地采用释义、阐述或增益的方法, 把原文中本来需要读者想象、推导才能领悟的隐含意义明示给读者, 这种明晰化翻译极大地损害了原文的韵味, 实际上是对原文的不信, 使读者无法象读原作那样得到启发、感动和美的感受。翻译中的明晰化倾向主要表现在: 1 、释义明示, 语不尽意;2 、越俎代庖, 添枝加叶; 3 、弃形存义, 化隐为显; 4、附义于形, 画蛇添足; 5 、熟典附义, 叠床架屋 相似文献
12.
刘昌海 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》1999,20(1):116-119
书评具有认识、教育、导向等功能,它有助于强化图书馆的教育职能,优化图书馆的读者服务,提高图书馆的利用率,有助于加强图书馆与读者的联系,提高馆员的鉴赏水平和科研能力,扩大图书馆的社会影响,是图书馆履行自身职能的有效工具。 相似文献