首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   51篇
  免费   0篇
民族学   13篇
丛书文集   17篇
综合类   21篇
  2023年   2篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   3篇
  2008年   2篇
  2007年   2篇
  2006年   1篇
  2004年   1篇
  2002年   4篇
  2000年   3篇
  1999年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   3篇
  1992年   4篇
  1991年   2篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1987年   2篇
  1984年   2篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有51条查询结果,搜索用时 7 毫秒
31.
丝绸之路上纺织业术语的东西方借用[法」J·哈米尔顿著牛汝极,王红梅译按语本文是世界著名突厥学家、汉学家哈米尔顿(JamesHamilton)博士提交给于1994年9月30日至10月2日在塞浦路斯首都尼科西亚召开的“丝绸之路的语言与文化”国际专题讨论会...  相似文献   
32.
法国所藏维吾尔学文献文物及其研究牛汝极本文作者有幸于1993年3月至8月受法国有关方面的邀请去巴黎访问,访问期间曾全面查阅了巴黎国立图书馆东方文献部及国立亚洲艺术博物馆(吉美)等部门所藏维吾尔文献和文物情况并广泛地结识了法国的同行学者。现就所了解的有...  相似文献   
33.
敦煌回鹘文写本的年代   总被引:1,自引:0,他引:1  
敦煌回鹘文写本的年代[法]J·哈米尔顿敦煌千佛洞,也称莫高窟,她位于中国西北部甘肃省敦煌市东南约20公里处,是中国境内古丝绸之路末段上的一站。从公元4世纪以来的漫长年代里,这些洞窟在一条干涸的河谷两岸的峭壁上被逐步挖掘出来,形成了庞大的佛教寺庙群。直...  相似文献   
34.
我国维吾尔古文字和古文献研究概况牛汝极我国维吾尔古文字研究的一代宗师冯家先生开我国回鹘文和突厥文研究的先河,为我国突厥语古文字文献研究做出了突出贡献。其代表性论著有:《回鹘文写本"菩萨大唐三藏法师传"研究报告》(《考古学专刊》丙种第1号,1953年6...  相似文献   
35.
补正说明   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   
36.
维吾尔族在历史上曾先后使用过突厥文、粟特文、摩尼文、回鹘文、叙利亚文、婆罗米文、阿拉伯文等。本文结合民族发展史,从文字发展的内因及宗教的、经济的和政治因素的影响,对维吾尔文字历史的演变的原因作了研究,并认为文字的发展常要受其社会历史的影响和制约。  相似文献   
37.
一、说明察合台文是从原来以阿拉伯字母为基础的哈卡尼雅文(如《突厥语辞典》中的文字)发展而来的,其性质属辅音文字,字母32个。察合台语从13世纪下半叶在天山南部、中亚河中等地开始使用。后来,使用范围逐渐扩大,一直使用到19世纪。使用这一语言的,除了当地居民外,也包括已经脱离蒙古人范畴的察合台后裔。这一语言和“察合台”这个名字联系在一起的主要因素,是因这种语言通行的  相似文献   
38.
公元前十一世纪,在西亚的美索不达米亚平原,曾生活着阿拉美诸部落。考古学家们曾在这一地区发现了一些远至公元前九——七世纪的阿拉美文的碑铭。类似的碑铭在伊朗、阿富汗、巴基斯坦等西南亚地区也曾发现过。这就说明,阿拉美文当时在这条国际商道上曾较为广泛地流行过。  相似文献   
39.
11997年,韩国创办了《中亚研究国际杂志》\%(International Journal of Central Asian Studies)\%,主编是曾在土耳其学习古代突厥语的韩国学者Cho i HanWoo,目前在汉城的亚洲文化与发展学院任职,曾发表过多篇研究回鹘语中的汉语借词的文章。该刊文种以英文为主,侧重突厥语研究。21998年,日本创价大学创办了《丝绸之路研究》\%(Silk Road Studies)\%,主要发表有关中亚、西域考古、艺术和古文献研究的文章。31997年,德国创办了《突厥诸语言》\%(Turkic languages)\%,Lars Johanson教授主编,Harrassowits出版,该刊可用…  相似文献   
40.
牛汝极 《中国社会科学》2012,(7):163-181,206,207
7世纪中叶,基督教聂思脱里派开始传入中亚七河地区,并为突厥语部族所信仰,汉语称之为景教。蒙元时期,由于统治者采取了宽容的宗教政策,景教在七河地区臻于极盛,与其他宗教一起形成了多元化宗教局面。14世纪中叶,随着突厥语部族改宗伊斯兰教,景教逐渐趋于湮灭。通过对考古资料和文献资料的研究可知,七河地区基督徒的日常用语主要是中世纪突厥语方言,而在传教场合则主要使用叙利亚语,但叙利亚语并非当地的主流语言;当地家庭普遍有基督徒,除了传教士以外,信徒中还包括其他职业者,比如军官、教师等;元代七河地区的基督教与中国内地保持着密切联系,反映了彼此的联系和互动。七河流域发现的碑文资料对重建当地基督教的历史,全面认识元代中国和中亚基督教的真实状况,丰富中外文化交流史的内涵,均具有重要学术价值。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号