首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   93篇
  免费   0篇
管理学   12篇
劳动科学   2篇
民族学   8篇
人才学   3篇
人口学   1篇
丛书文集   9篇
理论方法论   4篇
综合类   38篇
社会学   13篇
统计学   3篇
  2023年   5篇
  2022年   1篇
  2020年   4篇
  2019年   3篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   5篇
  2014年   6篇
  2013年   9篇
  2012年   6篇
  2011年   9篇
  2010年   9篇
  2009年   2篇
  2008年   4篇
  2007年   8篇
  2006年   7篇
  2003年   3篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有93条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
福安市康厝畲族乡凤洋畲族村畲民苎麻种植与夏(苎)布制作,是畲族非物质文化遗产的一项重要内容,值得很好发掘和保护.  相似文献   
82.
针对近距离薄煤层能否进行上行综合机械化开采进行了论证分析,通过现场试验,取得成功,并对近距离薄煤层上行开采进行了总结.  相似文献   
83.
随着当今社会主义市场经济发展的突飞猛进,党的十七大报告指出:"加强和改进思想政治工作,就好比为新形势下的党建、经济以及其他工作注入新的生命力"。由此可见,思想政治工作的进行对于经济建设有着极其重要的作用。因此,伴随着外部经济环境的变化,我国交通部门的发展前景也将面临严峻的考验,如何能在快速变化的新形势下,紧随时代发展的步伐,不断加强交通部门思想政治工作,就必须充分了解当下的局势,用创新思路为交通部门的思想政治工作开辟出新天地。  相似文献   
84.
冬季体育锻炼可以改善人体机能,提高抵御严寒的能力,冬季体育教学是高校体育教学的重要环节,在高校体育教学中占有重要的地位,由于北方冬季天气寒冷,降雪多,如何应对天气带来的影响,全面开展冬季体育教学是值得深入研究的课题,本文结合自己的工作经验,采用文献资料法、专家访谈法、逻辑分析法进行研究,指出了当前北方高校冬季体育教学存在的不足,并提出了一些合理化建议,希望为高校冬季体育教学的顺利进行提供一些帮助。  相似文献   
85.
中国与海合会货物贸易的发展现状、问题及其应对   总被引:1,自引:0,他引:1  
2000年以来的石油繁荣使海合会国家货物进出口贸易规模不断扩大,中国与海合会国家的货物贸易也进入了快速发展期。由于我国对海货物出口仍过于依赖资源和劳动密集型商品,中等技术含量投资类商品缺乏竞争力,消费类商品缺少品牌效应,因而导致我国对海货物出口对价格极为敏感。2008年以后,受人民币升值影响,我国对海货物出口贸易也开始进入瓶颈期。因此,我国政府、出口企业以及其他相关部门应当采取必要措施,提高消费类商品的品牌效应和中等技术含量工业品的竞争力,从而促进我国对海货物贸易的健康发展。  相似文献   
86.
随着蒙东地区校外音乐教育机构的发展,小型私人音乐工作室的覆盖面增加。本文以内蒙古东部地区五个盟市的校外音乐教育机构作为主要调查对象,从多个方面进行深入调查,提取教学课程数据,归类研究,对校外音乐教育中融入审美的重要性进行了论证。校外音乐教育是学校音乐教育的延伸,对音乐文化的传播起重要作用。  相似文献   
87.
使用生物信息学手段,从人公共蛋白质数据库的蛋白质序列中筛选到新的分泌蛋白基因CHID1(Chitinase domain containing 1),该基因定位于人11号染色体短臂15区5带(11p15.5),cDNA长1 182 bp,其编码蛋白共有393个氨基酸。转染COS-7细胞后Western blot实验显示:在细胞培养液中没有检测到CHID1蛋白。对CHID1基因在mRNA水平上进行组织分布考察发现:它在肺、肾、肝、心、胸腺中都有表达,肝中最高。细胞生长曲线揭示,Lovo-CHID1稳定细胞株有生长抑制的现象,而细胞周期分析发现细胞株在G1期发生阻滞。这表明CHID1有可能是个潜在的抑癌基因。  相似文献   
88.
通过对非英语专业学生英译汉练习出现的问题的分析,笔者认为学生翻译水平低主要是缺乏教师指导的翻译基本知识及方法.本文仅从英汉两种语言在句式上的差异角度,强调英汉翻译教学应注重语际转换方面的问题.  相似文献   
89.
以跨文化交际活动为目的的翻译,与其说涉及的是两种语言,倒不如说涉及的是两种文化。由于各国文化之间的差异,使得源语文化在翻译中难以重构。本文试图通过对源语文化在翻译中难以重构这一现象的剖析来探讨翻译中涉及文化因素的翻译策略。  相似文献   
90.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号