首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   308篇
  免费   12篇
  国内免费   3篇
管理学   46篇
劳动科学   1篇
民族学   18篇
人才学   1篇
人口学   5篇
丛书文集   72篇
理论方法论   17篇
综合类   139篇
社会学   11篇
统计学   13篇
  2023年   4篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2017年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   3篇
  2014年   14篇
  2013年   12篇
  2012年   6篇
  2011年   7篇
  2010年   12篇
  2009年   18篇
  2008年   20篇
  2007年   25篇
  2006年   22篇
  2005年   17篇
  2004年   17篇
  2003年   23篇
  2002年   17篇
  2001年   14篇
  2000年   18篇
  1999年   8篇
  1998年   7篇
  1997年   12篇
  1996年   6篇
  1995年   10篇
  1994年   7篇
  1993年   2篇
  1992年   4篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   3篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有323条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
阐述了20世纪70年代以来,西方哲学语言论转向和翻译研究的“文化转向”使翻译理论研究在后现代思潮的冲击下逐渐打破传统理论封闭、静止的结构主义语言学框架,开始以一种全新的视角重新审视传统翻译理论中诸如“等值”、“忠实”等先验性标准和翻译实践中存在的问题。重点论述了女性主义理论者在这一潮流中,不仅为翻译研究提供了一种全新的批评范式,动摇和解构传统理论和话语霸权的思维模式及其深层结构,而且在不断改变自身“边缘化”、“他者”地位的同时,积极参与具有多元结构、多种声音的崭新翻译理论的全面构建。  相似文献   
42.
人能否成为圣人,理想人格如何培养,这是中国哲学史长期争论的问题之一,也是荀子哲学的归宿点。以前对此研究较少,本文作一初步的探讨,求教于专家、读者。  相似文献   
43.
本文概述了国有资产流失的途径,并对如何防止国有资产流失提出了对策:1.明确国有资产经营主体,确保资本合理流动;2.健全企业法人制度;3.加强资产评估工作;4.加强国有资产的立法和执法工作。  相似文献   
44.
通过对长江三角洲部分城市的实地调研,结合理论分析,指出在改进投资环境中应该注意的关键问题:致力于地方社会资本的培植、信任关系的建立与维系,在积极融入全球化进程、克服地方特殊主义走向普遍主义的同时,注重引导与弘扬地方特色与传统文化,从而获得长久的动力以求得真正的可持续发展。  相似文献   
45.
近年来,社会上不断出现女青年结婚难找对象的现象。对这种现象,学术界各有各的解释。有的认为在于现在的女青年择偶标准高了;也有的认为是由于“插队落户”引起的青年男女比例上的不平衡。这些因素确有影响,但是我们还认为要进一步从本质问题上作一些分析。  相似文献   
46.
失独老年人因为代际亲情失恃和家庭结构毁坏,成为养老人群中特殊困难群体。根据我国《老年人法》第26条规定的意定监护,拓展其制度设计的考量因素,设定监护人、保佐人和辅助人以及意定监护监督人,意定监护制度的运行措施、权责体系和激励措施等,从而与现行监护制度有效衔接,减少失独老年人的“养老孤独”与“晚景凄凉”困惑,是国家推行计划生育基本国策后,对失独老年人一种法律意义上的“国家道义义务”的改革型偿还。  相似文献   
47.
甘肃省种植业农产品比较优势差异分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
依据比较优势理论,以甘肃省14个地级市州的主要种植业农产品共13种为考察对象,运用农作物综合比较优势指数法测算出不同地区具有综合比较优势的种植业农产品品种,测算甘肃省不同地区种植业农产品的相对比较优势指数,并选出既具有综合比较优势又具有相对比较优势的农产品品种作为评价地区的优势种植业农产品品种。该结论对甘肃省农业结构调整和优化布局有一定的借鉴和参考价值。  相似文献   
48.
翻译不仅是一种语言活动,而且是一个以原语和译语为中介进行判断、推理的双语思维过程。只有经历这一过程,一种语言(原语)所表达的意思才能被感知、接受和加工,最终以另一种语言(译语)形式得以表达和传播。在英汉互译过程中,译者是否具有较强的双语思维意识直接决定译文质量的优劣。要使原文理解更准确,译文表达更贴切,译者必须有意识地交替运用原语和译语进行翻译思维。  相似文献   
49.
四川省统筹城乡发展的现状评估与推进策略研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过建立评估体系对我省统筹城乡的发展水平进行评估,证实我省统筹城乡发展的水平处于初级阶段,同时在空间上存在较大的差异性。在此基础上提出了提高我省统筹城乡发展:一是要坚定不移的实施工业强省战略;二是要加强新农村建设力度;三是要因地制宜,分类指导推进;四是要大力发展县域经济;五是加强对统筹城乡发展水平的监测和评价。  相似文献   
50.
世界港口在不断新建、合并、分解、作废,因而港口名称经常处于动态变化过程中。港口名称在所在地可能有几个名称,译成英文又会有多个名称,且可能不与原名称完全对应,而在航运业中一般是将港口的英文名称或其原文名称译成中文,这一过程自然十分复杂。总结地理名称的翻译理论,归纳出港口名称翻译的若干方法,如意译、音译、变译、回译、还译、混译、转译等,并阐述有明确译名的港口、有译名但不成定式的港口、完全没有译名的港口等多种情况下处理这种复杂翻译问题的原则。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号