首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   356篇
  免费   2篇
  国内免费   4篇
管理学   35篇
劳动科学   8篇
民族学   5篇
人才学   9篇
人口学   5篇
丛书文集   81篇
理论方法论   7篇
综合类   154篇
社会学   51篇
统计学   7篇
  2023年   7篇
  2022年   6篇
  2021年   1篇
  2020年   4篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   4篇
  2015年   6篇
  2014年   15篇
  2013年   9篇
  2012年   14篇
  2011年   20篇
  2010年   17篇
  2009年   33篇
  2008年   33篇
  2007年   28篇
  2006年   24篇
  2005年   16篇
  2004年   15篇
  2003年   14篇
  2002年   8篇
  2001年   9篇
  2000年   12篇
  1999年   5篇
  1998年   6篇
  1997年   3篇
  1996年   2篇
  1995年   7篇
  1994年   7篇
  1993年   3篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   4篇
  1989年   5篇
  1988年   1篇
  1987年   2篇
  1986年   1篇
  1985年   3篇
  1984年   2篇
  1983年   1篇
  1981年   1篇
  1980年   1篇
  1979年   1篇
  1977年   2篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有362条查询结果,搜索用时 281 毫秒
361.
362.
“更路簿”是研究南海航海历史和海洋文明的珍贵资料,也是中国南海维权的重要民间证据。因其存在大量的岛屿俗名、航海专业表达、古罗盘术语和海南方言,给英译带来了极大的挑战。论文在阐述其语言特点、翻译难点后,对其中涉及文化负载词的“更”、岛屿俗名、古罗盘术语以及其中的一部分语篇进行了解析,确定了翻译原则与策略,可以运用异化、归化和补偿翻译策略,采取意译、音译、直译、替代、转换、增译、注释等多种翻译方法融合并用,确保原文与译文彼此顺应,既要保留源语的异域文化特征,又要获得目标语读者的广泛接受,旨在为“更路簿”获得可信的英译文,为传播中国海洋文化提供学术支撑。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号